Vintage
Blu DeTiger
Zapatillas sucias y una chaqueta de motociclista, eh Dirty sneakers and a motorcycle jacket, huh Le encanta la televisión, no le gusta actuar, aunque He loves TV, not into actin', though Él nunca sonríe, lo mantiene sincero, sí He never smiles, he keeps it candid, yeah Rompe las reglas pero desearía poder tenerlo He breaks the rules but i wish that i could have him
Porque soy una chica vintage pasando el rato con los niños del flashback 'Cause i'm a vintage girl hangin' with the flashback kids Necesito un chico vintage para mi atuendo I need a vintage boy for my outfit Siempre sostiene la puerta pero lo encontré en un mosh pit Always holds the door but i found him in a mosh pit Demasiado vestido para matar, como me siento Way too dressed to kill, how i feel
Se ve tan bien apareciendo en la noche de karaoke He looks so good showing up at karaoke night Él sabe todas las palabras de mr. Brightside (Fue solo un beso) He knows all the words to mr. Brightside (it was only a kiss) Dice que es una broma pero yo sé que es honesto He says it's a joke but i know it's honest Somos tan irónicos, es icónico, me pongo manos a la obra (Ah, ah, ah, ah, oh) We're so ironic, it's iconic, i get off on it (ah, ah, ah, ah, oh)
Porque soy una chica vintage pasando el rato con los niños del flashback 'Cause i'm a vintage girl hangin' with the flashback kids Necesito un chico vintage para mi atuendo I need a vintage boy for my outfit Siempre sostiene la puerta pero lo encontré en un mosh pit Always holds the door but i found him in a mosh pit Demasiado vestido para matar, como me siento (hey) Way too dressed to kill, how i feel (hey)
Ooh ooh Ooh, ooh Debajo de mi piel como un palo y un pinchazo Under my skin like a stick and poke Ooh ooh Ooh, ooh Quiero odiarte y amarte a los dos (hey) I wanna hate you and love you both (hey) Soy una chica-chica vintage, soy una chica-chica vintage I'm a vintage girl-girl, i'm a vintage girl-girl Necesito un chico-chico vintage, necesito un chico-chico vintage Need a vintage boy-boy, need a vintage boy-boy Soy una chica-chica vintage, soy una chica-chica vintage I'm a vintage girl-girl, i'm a vintage girl-girl Necesito un chico-chico vintage, realmente necesito un chico vintage ahora mismo (hey) Need a vintage boy-boy, i really need a vintage boy right now (hey)
Soy una chica vintage pasando el rato con los niños del flashback I'm a vintage girl hangin' with the flashback kids Necesito un chico vintage para mi atuendo I need a vintage boy for my outfit Siempre sostiene la puerta pero lo encontré en un mosh pit Always holds the door but i found him in a mosh pit Demasiado vestido para matar, como me siento (hey) Way too dressed to kill, how i feel (hey)
Porque soy una chica vintage pasando el rato con los niños del flashback 'Cause i'm a vintage girl hangin' with the flashback kids Necesito un chico vintage para mi atuendo I need a vintage boy for my outfit