Bob Dylans 115th Dream
Bob Dylan
Yo iba navegando en el Mayflower I was riding on the Mayflower Cuando creí divisar tierra When I thought I spied some land Le grité al capitán Arab I yelled for Captain Arab Debes entenderme I have yuh understand Él vino corriendo a la cubierta Who came running to the deck Dijo: Chicos, olviden a la ballena Said: Boys, forget the whale Miren allá a lo lejos Look on over yonder Apaguen los motores Cut the engines Cambien la vela Change the sail Tiren de la escota Haul on the bowline Cantamos esa melodía We sang that melody Como todos los marineros rudos hacen Like all tough sailors do Cuando están lejos en el mar When they are far away at sea
Creo que la llamaré América I think I'll call it America Dije al llegar a tierra I said as we hit land Respiré hondo I took a deep breath Me caí, no podía mantenerme en pie I fell down, I could not stand El capitán Arab empezó Captain Arab he started A redactar unas escrituras Writing up some deeds Dijo: Levantemos un fuerte He said: Let's set up a fort Y empecemos a comprar el lugar con cuentas And start buying the place with beads Justo entonces un policía apareció por la calle Just then this cop comes down the street Loco como una cabra Crazy as a loon Y nos metió a todos en la cárcel He throw us all in jail Por llevar arpones For carryin' harpoons
Ah, yo me escapé Ah me I busted out Ni me preguntes cómo Don't even ask me how Fui a buscar ayuda I went to get some help Pasé junto a una vaca de Guernsey I walked by a Guernsey cow Que me indicó el camino Who directed me down Hacia los barrios bajos del Bowery To the Bowery slums Donde la gente llevaba carteles Where people carried signs around Que decían expulsen a los vagos Saying: Ban the bums Me puse en la fila de inmediato I jumped right into line Diciendo espero no llegar tarde Sayin': I hope that I'm not late Cuando me di cuenta de que no había comido When I realized I hadn't eaten En cinco días seguidos For five days straight
Entré en un restaurante I went into a restaurant Buscando al cocinero Lookin' for the cook Les dije que yo era el editor I told them I was the editor De un famoso libro de etiqueta Of a famous etiquette book El camarero era apuesto The waitress he was handsome Llevaba una capa celeste He wore a powder blue cape Pedí unas suzette, dije I ordered some suzette, I said ¿Podría hacerme ese crepé, por favor? Could you please make that crepe En ese momento explotó toda la cocina Just then the whole kitchen exploded Con grasa hirviendo From boilin' fat La comida volaba por todas partes Food was flying everywhere Y me fui sin mi sombrero And I left without my hat
Bueno, no quería ser entrometido Now, I didn't mean to be nosy Pero entré en un banco But I went into a bank Para conseguir la fianza de Arab To get some bail for Arab Y de todos los muchachos encerrados en el tanque And all the boys back in the tank Me pidieron una garantía They asked me for some collateral Y me bajé los pantalones And I pulled down my pants Me tiraron al callejón They threw me in the alley Cuando apareció una chica de Francia When up comes this girl from France Que me invitó a su casa Who invited me to her house Fui, pero tenía un amigo I went, but she had a friend Que me noqueó Who knocked me out Me robó las botas And robbed my boots Y quedé otra vez en la calle And I was on the street again
Golpeé la puerta de una casa Well, I rapped upon a house Con una bandera de EE, UU, exhibida With the U. S, flag upon display Dije: ¿Podría ayudarme? I said: Could you help me out Tengo unos amigos allá abajo en problemas I got some friends down the way El hombre dijo: Lárgate de aquí The man says: Get out of here Te haré pedazos I'll tear you limb from limb Yo le dije: ¿Sabes? También rechazaron a Jesús I said: You know they refused Jesus, too Él respondió: Tú no eres Él He said: You're not Him Lárgate antes de que te rompa los huesos Get out of here before I break your bones No soy tu padre I ain't your pop Decidí hacerlo arrestar I decided to have him arrested Y me puse a buscar un policía And I went looking for a cop
Salí corriendo afuera I ran right outside Y me metí en un taxi And I hopped inside a cab Salí por la otra puerta I went out the other door Un inglés dijo: ¡Genial! This Englishman said: Fab Al verme saltar sobre un puesto de panchos As he saw me leap a hot dog stand Y un carro que estaba estacionado And a chariot that stood Frente a un edificio Parked across from a building Que anunciaba fraternidad Advertising brotherhood Entré corriendo por la puerta principal I ran right through the front door Como lo hace un marinero vagabundo Like a hobo sailor does Pero era sólo una funeraria But it was just a funeral parlor Y el hombre me preguntó quién era And the man asked me who I was
Le repetí que mis amigos I repeated that my friends Estaban todos en la cárcel, con un suspiro Were all in jail, with a sigh Me dio su tarjeta y dijo He gave me his card Llámame si mueren He said: Call me if they die Le estreché la mano y me despedí I shook his hand and said goodbye Corrí de nuevo a la calle Ran out to the street Cuando una bola de boliche bajó rodando When a bowling ball came down the road Y me tumbó al suelo And knocked me off my feet Un teléfono público sonaba A pay phone was ringing Casi me volvió loco It just about blew my mind Cuando levanté el auricular y dije hola When I picked it up and said hello Un pie salió de la línea This foot came through the line
Bueno, a esa altura ya estaba harto Well, by this time I was fed up De intentar sin éxito At tryin' to make a stab Conseguir ayuda At bringin' back any help Para mis amigos y el capitán Arab For my friends and Captain Arab Decidí lanzar una moneda I decided to flip a coin Que cara o cruz Like either heads or tails Me dijera si debía volver Would let me know if I should go Al barco o a la cárcel Back to ship or back to jail Así que empeñé mi traje de marinero So I hocked my sailor suit Y conseguí una moneda para lanzar And I got a coin to flip Salió cruz It came up tails Rimaba con sails (velas) It rhymed with sails Así que regresé al barco So I made it back to the ship
Cuando volví Well, I got back and took Arranqué la multa de estacionamiento del mástil The parkin' ticket off the mast La estaba rompiendo en pedazos I was ripping it to shreds Cuando pasó un barco de la guardia costera When this coastguard boat went past Me preguntaron mi nombre They asked me my name Y dije: Capitán Kidd And I said: Captain Kidd Me creyeron, pero They believed me but Querían saber exactamente They wanted to know En qué trabajaba What exactly that I did Les dije: Para el Papa de Eruke I said for the Pope of Eruke Estoy empleado I was employed Me dejaron ir enseguida They let me go right away Estaban muy paranoicos They were very paranoid
Bueno, lo último que supe de Arab Well, the last I heard of Arab Es que estaba atrapado en una ballena He was stuck on a whale Que estaba casada con el ayudante That was married to the deputy Del sheriff de la cárcel Sheriff of the jail Pero lo más gracioso fue que But the funniest thing was Cuando salía de la bahía When I was leavin' the bay Vi tres barcos navegando I saw three ships a-sailin' Todos venían hacia mí They were all heading my way Le pregunté al capitán cuál era su nombre I asked the captain what his name was Y por qué no conducía un camión And how come he didn't drive a truck Dijo que se llamaba Colón He said his name was Columbus Yo sólo dije: Buena suerte I just said: Good luck