From a Buick 6
Bob Dylan
Tengo a una mujer del cementerio I got this graveyard woman Ya sabes, ella cuida a mi hijo You know she keeps my kid Pero mi mamá del alma But my soulful mama Ya sabes, ella me mantiene escondido You know she keeps me hid Es un ángel del desguace She's a junkyard angel Y siempre me da de comer And she always gives me bread Pues si me muero Well, if I go down dyin' Ya sabes You know Ella seguro pondrá una manta sobre mi cama She bound to put a blanket on my bed
Pues cuando se rompe la tubería Well, when the pipeline gets broken Y estoy perdido en el puente del río And I'm lost on the river bridge Me estrello en la autopista I'm cracked up on the highway Y en la orilla del agua And on the water's edge Ella baja por la vía rápida She comes down the thruway Lista para coserme con hilo Ready to sew me up with thread Pues si me muero Well, if I go down dyin' Ya sabes You know Ella seguro pondrá una manta sobre mi cama She bound to put a blanket on my bed
Pues, ella no me pone nervioso Well, she don't make me nervous No habla demasiado She don't talk too much Camina como Bo Diddley She walks like Bo Diddley Y no necesita muletas And she don't need no crutch Mantiene esta escopeta. 410 siempre cargada con balas She keeps this four-ten all loaded with lead Pues si me muero Well, if I go down dyin' Ya sabes You know Ella seguro pondrá una manta sobre mi cama She bound to put a blanket on my bed
Pues, ya sabes Well, you know Necesito una excavadora, mamá I need a steam shovel mama Para alejar a los muertos To keep away the dead Necesito un camión volquete, mamá I need a dump truck mama Para descargar mi cabeza To unload my head Ella me trae todo y más She brings me everything and more Y tal como dije And just like I said Pues si me muero Well, if I go down dyin' Ya sabes You know Ella seguro pondrá una manta sobre mi cama She bound to put a blanket on my bed