C'est La Vie
Bob Seger
Era una boda de adolescentes y los viejos les deseaban lo mejor It was a teenage wedding and the old folks wished 'em well Podías ver que Pierre realmente amaba a la mademoiselle You could see that Pierre did truly love the mademoiselle Y ahora el joven monsieur y la señora han tocado la campana de la capilla And now the young monsieur and madam have rung the chapel bell Es la vida, dice la gente mayor, demuestra que nunca se sabe C'est la vie say the old folks, it goes to show you never can tell
Terminaron un apartamento con una venta de Roebuck de dos habitaciones They finished off an apartment with a two-room Roebuck sale El refrigerador estaba repleto de cenas de televisión y ginger ale The coolerator was jammed with TV dinners and ginger ale Y cuando Pierre encontró trabajo, el poco dinero que venía le funcionó bien And when Pierre found work, the little money comin' worked out well Es la vida, dice la gente mayor, eso demuestra que nunca se sabe C'est la vie say the old folks it goes to show you never can tell
Tenían un phono de alta fidelidad, chico, lo dejaron explotar They had a hi-fi phono, boy did they let it blast Setecientos pequeños discos, todos blues, rock, ritmo y jazz Seven hundred little records, all blues, rock, rhythm, and jazz Pero cuando se puso el sol, el volumen también bajó But when the sun went down, the volume went down as well Es la vida, dice la gente mayor, demuestra que nunca se sabe C'est la vie say the old folks, it goes to show you never can tell
Compraron un jitney trucado, era un rojo cereza del 53 They bought a souped-up jitney, it was a cherry red '53 Y lo condujo hasta Nueva Orleans para celebrar su aniversario And drove it down to New Orleans to celebrate their anniversary Fue allí donde Pierre se casó con la encantadora mademoiselle It was there where Pierre was wedded to the lovely mademoiselle Es la vida, dice la gente mayor, demuestra que nunca se sabe C'est la vie say the old folks, it goes to show you never can tell
Tuvieron una boda de adolescentes y los viejos les desearon lo mejor They had a teenage wedding and the old folks wished 'em well Podías ver que Pierre realmente amaba a la mademoiselle You could see that Pierre did truly love the mademoiselle Y ahora el joven monsieur y la señora han tocado la campana de la capilla And now the young monsieur and madam have rung the chapel bell Es la vida, dice la gente mayor, demuestra que nunca se sabe C'est la vie say the old folks, it goes to show you never can tell