Emily I’m Sorry
Boygenius
Está dormida en el asiento trasero She's asleep in the backseat Viéndose en paz, lo suficiente para mí Looking peaceful enough to me Pero se está levantando dentro de un sueño But she's wakin' up inside a dream Lleno de ruedas chirriantes y fuego Full of screeching tires and fire Estamos volviendo de donde nadie vive We're comin' back from where no one lives Solo veteranos Pretty much just veterans Cuándo señale donde estaba la estrella polar When I pointed out where the North Star is Me llamó una puta mentirosa She called me a fuckin' liar
Emily, lo siento, yo solo And Emily (Emily), I'm sorry, I just Me lo invento mientras avanzo Make it up as I go along Aun así, me puedo sentir convirtiéndome Yet, I can feel myself becoming (I can feel myself) En alguien que solo tú podrías querer Someone only you could want
Yendo directas al suelo Headed straight for the concrete En una pesadilla gritando In a nightmare screaming Ahora estoy despierta, volviéndome loca Now I'm wide awake, spiraling Y tú no quieres hablar And you don't wanna talk Solo llévame de vuelta a Montréal Just take me back to Montreal Conseguiré un trabajo de verdad, tú volverás a la escuela I'll get a real job, you'll go back to school Podemos quemarnos en el frío helado We can burn out in the freezing cold Y solo perdernos And just get lost
Emily, lo siento, cariño Emily (Emily), I'm sorry, baby Tú sabes como me pongo cuando estoy equivocada (sabes como me pongo) You know how I get when I'm wrong (you know how I get) Y me puedo sentir convirtiéndome And I can feel myself becoming (I can feel myself) En alguien que no soy, no soy, así que Somebody I'm not, I'm not, so Emily, perdóname, podemos Emily (Emily), forgive me, can we Solucionarlo mientras avanzamos? Make it up as we go along? Tengo 27 y no sé quién soy I'm twenty-seven and I don't know who I am (don't know who I am) Pero sé que quiero But I know what I want
Emily, lo siento Emily, I'm sorry Emily, lo siento Emily, I'm sorry Lo siento I'm sorry