Ghost
BoyWithUke
Debería habertelo dicho I should've told you Cuando tuve la oportunidad When I had the chance Perdidos en los recuerdos que no tenemos Lost in the memories we don't have Quería abrazarte I wanted to hold you En un romance sin esperanza In hopeless romance Mm, te desvaneces como un fantasma Mm, you fade like a ghost
He estado desde Londres hasta Aberdeen (wow) I've been from London to Aberdeen (wow) Dentro de un coupé Inside a coupé Y desde dentro de una limusina privada (¿genial?) And from inside a private limousine (cool?) ¿Crees que realmente importa si uso ropa de diseñador? (No) Do you think it really matters if I wear designer? (No) 'Porque no lo hago 'Cause I don't Si no la tengo, ¿qué sentido tiene algo más fino? If I don't have her what's the point of finer (things, things, things) Soy ex nihilo como Agustín (amén) I'm ex nihilo like Augustine (amen) Pero lo confieso But I confess No he sido el mejor internamente (¿por qué no?) I haven't been the best internally (why not?) Sigo viendo dos lunas en mis sueños (¿otra vez?) I keep seeing two moons in my dreams (again?) ¿Puedes decirme qué significan realmente? Can you tell me what they really mean?
Debería habertelo dicho I should've told you Cuando tuve la oportunidad When I had the chance Perdidos en los recuerdos que no tenemos Lost in the memories we don't have Quería abrazarte I wanted to hold you En un romance sin esperanza In hopeless romance Mmm, te desvaneces como un fantasma Mmm, you fade like a ghost
¿Puedes atraparme cuando me caigo? (Caigo) Can you catch me when I fall? (fall) Estoy enamorado de la idea (idea) I'm in love with the idea (idea) De quien eres Of who you are (Estoy enamorado de una mentira) (I'm in love with a lie) Intenté mirar hacia otro lado (sentido) I tried to look the other way (way) Pero me estoy mintiendo a mí mismo (yo mismo) But I'm lying to myself (myself) Nunca quise que terminara I never wanted it to end
No tuve otra opción I had no other option Tenía que encontrar una manera de irme antes de que entraras I had to find a way to leave before you walked in Al final la persecución era todo lo que realmente quería At the end the chase was all I really wanted Pero ya es demasiado tarde para eso But it's too late for that Das ataques al corazón You give heart attacks Y me cuesta dormir (me cuesta dormir) And I find It hard to sleep (it's hard to sleep) Porque tengo miedo de los fantasmas 'Cause I'm afraid of ghosts Y puedo oírte hablar (bla, bla, bla) And I can hear you talking (blah, blah, blah) Tan perpetuo So perpetual No mostraste señales de detenerte (detenerte) You showed no sign of stopping (stop) Es demasiado tarde para eso (joder) It's too late for that (fuck) ¿No puedes entender? Can't you understand?
Ah Ah
Debería haberte dicho (decirte, decirte) I should've told you (told you, told you) Cuando tuve la oportunidad (tuve la oportunidad, tuve la oportunidad) When I had the chance (I had the chance, I had the chance) Perdidos en los recuerdos que no tenemos (nunca los tuvimos, nunca los tuvimos) Lost in the memories we don't have (we never had, we never had) Quería abrazarte (Quiero abrazarte, quiero abrazarte) I wanted to hold you (I wanna hold you, I wanna hold you) En un romance sin esperanza (romance sin esperanza) In hopeless romance (hopeless romance) Mmm, te desvaneces como un fantasma (como un fantasma, como un fantasma) Mmm, you fade like a ghost (like a ghost, like a ghost)
(Te desvaneces como un fantasma, te desvaneces como un fantasma) (You fade like a ghost, you fade like a ghost)
Al menos podrías hacerlo fácil (fácil) You could at least just make it easy (easy) Sabes que odio ser tan necesitado (necesitado) You know I hate being so needy (needy) Me llamó la atención una correa Got my attention on a leash Y no lo quiero de vuelta And I don't want it back Actuar de forma espeluznante sin querer (espeluznante) Unintentionally acting creppy (creppy) Delante de ella pero no puede verme (no puede ver) In front of her but she can't see me (can't see) Creo que ella piensa que estoy en el espectro I think she thinks I'm on the spectrum Estoy bastante seguro de que ella quiere irse (quiere irse) I'm pretty sure she wants to leave (wants to leave) Y no la culpo And I don't blame her