La tana del granchio
Bresh
En la guarida del cangrejo hay una canción Nella tana del granchio c’è una canzone Dejé mi ropa al Sol Ho posato i miei vestiti al sole Te vi llorar ante mis palabras Ti ho vista piangere dietro alle mie parole Pero no sabía qué más decir de ti Ma non sapevo cos’altro dire di te
Ahora que estamos solos puedes hablar conmigo también Ora che siamo soli mi puoi pure parlare Mira a tu alrededor no hay nadie Guardati intorno non c’è nessuno No hagas esto, no me juzgues Non far così non mi giudicare Tengo una palabra incorrecta para cada oración Ho una parola sbagliata per ogni frase
Solo soy un hombre y no puedo hacerlo Sono soltanto un uomo e non ci so fare Y aunque no quieras saberlo E anche se tu non lo vuoi sapere Pero debes saber que al final te amo Sappi però che alla fine ti voglio bene Soy una madre que grita a todo pulmón Sono una madre che si sgola
Una cabeza que todavía da vueltas Una testa che gira ancora Una guitarra que no suena Una chitarra che non suona Una bolsa llena de agujeros Una borsa piena di buchi Si entiendes que no te amo Se capisci che non ti amo
Eres una sirena que no nada Sei una sirena che non nuota ¿Qué puedes decir? Cosa puoi dire Solo déjame saber cuando quieras mejorar Fammi solo sapere quando vuoi guarire De la expresión tienes algo que decirme Dall’espressione hai qualcosa da dire per me
Pero lo siento, no me estás dando ni un centavo Ma lo sento non mi dai due lire Una bolsa de plástico Un sacchetto di plastica Contiene nuestros dos disfraces mojados Tiene i nostri due costumi bagnati Los olvidamos Ce li siamo dimenticati
En el coche que permaneció bajo el Sol todo el verano Nella macchina che è rimasta sotto al sole per tutta l’estate Los encontré de nuevo en octubre Ad ottobre li ho ritrovati Te dejo el camino Lascio la via per te Ahora que ya no es un sí Ora che non è più un sì
Mi habitación no es una metrópolis Camera mia non è una metropoli ¡Qué pesadilla me espera en un apartamento tipo estudio! Che incubo stare ad aspettare in un monolocale Estás en carnaval Sei fuori a carnevale Soy una madre que grita a todo pulmón Sono una madre che si sgola
Una cabeza que todavía da vueltas Una testa che gira ancora Una guitarra que no suena Una chitarra che non suona Una bolsa llena de agujeros Una borsa piena di buchi Si entiendes que no te amo Se capisci che non ti amo
Eres una sirena que no nada Sei una sirena che non nuota ¿Qué puedes decir? Cosa puoi dire Solo déjame saber cuando quieras mejorar Fammi solo sapere quando vuoi guarire De la expresión tienes algo que decirme Dall’espressione hai qualcosa da dire per me
Pero lo siento, no me estás dando ni un centavo Ma lo sento non mi dai due lire Si el mar se ha vuelto salado Se il mare si è salato Es porque un marinero lloró por ello È perché un marinaio ci ha pianto sopra Si hicieran el calendario Se han fatto il calendario
Es que me gustaría hacerte santo ahora È perché ti vorrei fare santa ora Siente lo fuerte que es el viento Senti che forte il vento Viento que no se asienta Vento che non si posa ¿Qué puedes decir? Cosa puoi dire
Solo déjame saber cuando quieras mejorar Fammi solo sapere quando vuoi guarire De la expresión tienes algo que decirme Dall’espressione hai qualcosa da dire per me Pero lo siento, no me estás dando ni un centavo Ma lo sento non mi dai due lire
Solo necesito poder convencerte Ho bisogno solo di riuscire a convincere te No solo tú Non solo te Solo necesito poder convencerte Ho bisogno solo di riuscire a convincere te Pero lo siento, no me estás dando ni un centavo Ma lo sento non mi dai due lire