BIG BOY
BROCKHAMPTON
Todavía recuerdo haber escrito palabras I still remember writing words down Intentando sacarlos todos de mi boca Tryna get 'em all out of my mouth Chico grande, eres un chico grande ahora Big boy, you a big boy now Chico grande, eres un chico grande ahora Big boy, you a big boy now No hagas pucheros a mi alrededor Don't pout 'round me No llores a mi alrededor Don't cry 'round me No te rías a mi alrededor Don't laugh around me
El no esta brillando como yo He ain't shinin' like me El no esta brillando como yo He ain't shinin' like me No brilla como mi primo He ain't shinin' like my cousin El no esta brillando como yo He ain't shinin' like me No brilla como mi primo He ain't shinin' like my cousin
Si tuviera otro If I had another Soy un mal hijo de puta I'm a bad motherfucker Tengo amor por mi madre Got love for my mother La ciudad que me protege The city that protect me Aunque no jodo con todos ustedes como solía hacerlo I don't fuck with y'all like I used to though Pero podrías venir por el bebé de Houston, oh But you could come around for the Houston baby, oh Todavía recuerdo haber escrito palabras I still remember writing words down Intentando sacarlos todos de mi boca Tryna get 'em all out of my mouth
Chico grande, eres un chico grande ahora Big boy, you a big boy now Chico grande, eres un chico grande ahora Big boy, you a big boy now No hagas pucheros a mi alrededor Don't pout around me No llores a mi alrededor Don't cry around me No te rías a mi alrededor Don't laugh around me
El no esta brillando como yo He ain't shinin' like me El no esta brillando como yo He ain't shinin' like me No brilla como mi primo He ain't shinin' like my cousin El no esta brillando como yo He ain't shinin' like me No brilla como mi primo He ain't shinin' like my cousin
Quien diablos soy yo Who the hell am I? ¿Quien diablos eres tú? Who the hell are you? No pierdas mi tiempo, tengo cosas que hacer Don't waste my time, I got shit to do He estado enamorado de ti, no sé qué hacer Been in love with you, don't know what to do Todavía buscando la verdad, en todos los sentidos Still searchin' for the truth, every which-way Juegos previos mentales Mental foreplay Atado por esposas a ti Bound by cuffs to you Hacerlo a mi manera Do it my way Como todo lo que hago Like everything I do Quita el aliento Take my breath away No me dejes desvanecerme Don't let me fade away Puede morir antes de que despierte May die before I wake No es el tipo para jugar Not the type to play Tomo y tomo y tomo I take, and take, and take Nunca quiero cambiar Never wanna change Siempre quiero cambiar Always wanna change Solía contar mi cambio Used to count my change Todo el mundo cambió Everybody changed
Recuerdos de los dias Memories of the days Yo era joven de corazon I was young at heart Asuntos del corazón Matters of the heart Reacciones reorganizadas en mi cerebro Re-arranged, reactions in my brain Redefinir mi dolor Re-define my pain He estado deseando poder cambiar Been wishing I could change Difícil cambiar mis caminos Hard to change my ways Entrenado de cierta manera Trained a certain way Miedo de mi propio destino Afraid of my own fate Solo otra cara Just another face Causa perdida y un niño perdido Lost 'cause and a lost child Perdí mi camino tratando de cambiar por la gente equivocada Lost my way tryna change for the wrong crowd Soy débil y lo diré orgulloso I'm weak and I'll say it proud Me construyó, me derribó, vamos a ventilarlo Built me up, pull me down, lets air it out Remendarme y coserlo Patch me up, and stitch it
Hazme mejor Make me better Sólo remendarme y coserlo Just patch me up, and stitch it Hazme mejor (hazme mejor) Make me better (make me better) Que dia, que dia What a day, what a day Acabo de tener un sueño que te lo quitaste todo (ayy) I just had a dream that you took it all away (ayy) Soplar humo en la cara Blow smoke in the face Solo espero que seas un pequeño hermano que crezca para ser genial I just hope you're lil' bro grow up to be great Que dia, que dia What a day, what a day Acabo de tener un sueño en el que te lo quitaste todo (ayy) I just had a dream where you took it all away (ayy) Soplar humo en la cara Blow smoke in the face Uno en el clip y otro en la recámara One in the clip, and one in the chamber
Cabalgábamos en la oscuridad, estabas levantando las piernas (piernas arriba) We was riding in the dark, you were putting your legs up (legs up) Chica, no lo sé, tal vez debería quedarme callado(permanecer callado) Girl, I don't know, maybe I should just stay shut (stay shut) ¿Arruiné tu vida bebé, incluso desde el primer día? Did I ruin your life baby, even from day one one? Si fuera otra vida, tal vez aún podrías salvarnos If it was another life, maybe you could still save us Todavía recuerdo haber escrito palabras I still remember writing words down Intentando sacarlos todos de mi boca Tryna get 'em all out of my mouth
Chico grande, eres un chico grande ahora Big boy, you a big boy now Chico grande, eres un chico grande ahora Big boy, you a big boy now No hagas pucheros a mi alrededor Don't pout around me No llores a mi alrededor Don't cry around me No te rías a mi alrededor Don't laugh around me
El no esta brillando como yo He ain't shinin' like me El no esta brillando como yo He ain't shinin' like me No brilla como mi primo He ain't shinin' like my cousin El no esta brillando como yo He ain't shinin' like me No brilla como mi primo He ain't shinin' like my cousin