Born With The Blues

Brownie McGhee

Continúa después del anuncio

De mi infancia, hasta donde estoy ahora From my childhood, to where I’am now No me voy a preocupar, me las apañaré de alguna manera I ain’t going to worry, I’ll get by somehow My mamá lo tenía, Señor mi papá lo tenía también My momma had’em, lord my daddy had’em too Yo, yo nací con el blues I, I was born with the blues

Yo os diré algo gente, tú sabes que no es una broma I’ll tell you something people, you know that ain’t no joke No tomaría mi vida de paso, por mi peso en oro I wouldn’t take my pass life, from my weight in gold My mamá lo tenía, mi querido papá lo tenía también My momma had’em, my dear old daddy had’em too Yo, yo nací con el blues I, I was born with the blues

Usé mi guitarra como almohada, troncos huecos que alguna vez fueron mi cama I used my guitar for my pillow, hollow logs they once was my bed El Blues es mi único compañero, tengo que cantar el blues para mi carne y pan Blues my only companion, I have to sing the blues for my meat and bread Yo quiero que sepáis porqué Brownie McGhee empezó a vagar I want you to know why Brownie McGhee begin to roam Pobre viejo yo, vine de una casa rota Poor old me, I come from a broken home Mi mamá lo tenía, mi papá lo tenía también My momma had’em, my daddy had’em too Gente, yo, yo nací con el blues People I, I was born with the blues

Continúa después del anuncio

Alguna vez has estado en el suelo (deprimido), deberías saber como se siente You ever been down? You should know how I feel Me siento como un motor, no tengo volante I feel like an engine, ain’t got no driving wheel Pero no estoy avergonzado ¡¿No es una novedad?! But I’am not ashame, ain’t that news?! He estado viviendo con el blues I been living with the blues

¿No crees que me esté undiendo? You don’t believe I’am sinking? Gente, mirad en qué agujero estoy People look what a hole am in Si no crees que te quiero If you don’t believe I love you Mira que tonto he sido Look what a fool I’ve been Pero no me averguenzo¡¿No es una novedad?! But I’am not ashame, ain’t that news?! He estado viviendo con el blues I been living with the blues

Rocas eran la madre y la almohada del padre Rocks was mother and father pillow El frío marrón tenía que ser su cama Cold brown had to be their beds El cielo azul, el cielo azul era su manta Blue skys, blue skys was their blanket Usan la luz d la Luna para xtenderse They use the moonlight for they spread Crees que soy feliz, pero realmente no conoces mi mente You think I’am happy, but you really don’t know my mind Ves una sonrisa en mi corazón, pero mi corazón está sangrando todo el tiempo You see a smile on my face, but my heart is bleeding all the time Pero no me averguenzo ¡¿No es una novedad?! But I’am not ashame, ain’t that news?! He estado viviendo con el blues I been living with the blues

Dije que las rocas han sido my almohada I said rocks have been my pillow El frío marrón ha sido mi cama Cold brown has been my bed El cielo azul ha sido mi manta Blue sky have been my blanket Usé la luz de la Luna para mi propagación I used the moonlight for my spread He trabajado todo el verano, he esclavizado todo el otoño I’ve work all summer, I’ve slave all the fo??? Tuve que cojer mi Navidad, en mi brazo I had to take my Christmas, in my over arm Pero no me averguenzo ¡¿No es una novedad?! But I’am not ashame, ain’t that news?! He estado viviendo con el blues I been living with the blues Mi mamá lo tenía, mi papá lo tenía también My momma had’em, my daddy had’em too Gente yo, yo nací con el blues People I, I was born with the blues

Información de la canción

Composición: Brownie McGhee

¿Los datos están equivocados?

Enviar revisión