Nubes de Humo
By Mila
I don't know where to look or what to find No sé a dónde mirar ni qué pueda encontrar In the eyes of the people who don't see me passing by En los ojos de la gente que no me ve al pasar Blind to my way of breaking in Ciegos ante mi manera de irrumpir The plot of history that I did not belong to La trama de la historia a la que no pertenecí
With a single blink everything becomes confusing Con un solo parpadeo todo se torna confuso Because an eternity has passed and it was only a minute Porque ya pasó una eternidad y solo fue un minuto How not to daydream in such a sleepy world? ¿Cómo no soñar despierta en un mundo tan dormido? Not an addition, you only subtract and there is no one moved Ni una suma, solo restas y no hay nadie conmovido
Ay, if it is not today, by when? Ay, si no es hoy, ¿para cuándo? Has anyone noticed the silence in me? ¿Se habrá alguien percatado del silencio que hay en mí? How many things did I miss out of fear that I was going to suffer? ¿De cuántas cosas me perdí por miedo a que fuera a sufrir? The words left unsaid today won't let me sleep Las palabras sin decir hoy no me dejan dormir
Smoke clouds without gravity Nubes de humo sin gravedad We are not always alone in the face of adversity No siempre estamos solos ante la adversidad It was an agreement without agreeing, a secret without telling Fue un acuerdo sin acordar Un secreto sin contar
What if the sunset didn't want to fall? ¿Y si el atardecer no quisiera caer? I'd run out of witnesses, lose my own voice Me quedaría sin testigos, perdería mi propia voz In the day my reflection changes with the sunlight En el día mi reflejo cambia con la luz del Sol And the nights remember who I will be and where I go Y las noches recuerdan quién seré y a dónde voy
Among voices they only know how to scream and the one who makes the most noise does not make himself heard Entre voces solo saben gritar y el que hace más ruido no se hace escuchar And they are trembling, they are hiding the fear of the wolves that they are praising Y van temblando, van disimulando el temor a los lobos que van elogiando I'm just a stranger wandering, invisible to the eye, weak to the touch Soy solo un extraño que va deambulando, invisible a la vista, débil al tacto My shadow hugs me, it is my company, even if I do not feel it, I would not change it Mi sombra me abraza, es mi compañía, así no la sienta no la cambiaría
How many things did I miss out of fear that I was going to suffer? ¿De cuántas cosas me perdí por miedo a que fuera a sufrir? Words left unsaid today won't let me sleep Las palabras sin decir hoy no me dejan dormir Everything always so deep anchored to a resentment Todo siempre tan adentro anclado a un resentimiento For not having given a little more I was the one who put me in this place Por no haber dado un poco más yo fui quien me puso en este lugar
Smoke clouds without gravity Nubes de humo sin gravedad We are not always alone in the face of adversity No siempre estamos solos ante la adversidad It was an agreement without agreeing, a secret without telling Fue un acuerdo sin acordar Un secreto sin contar
Lives so far together for a reason Vidas tan lejanas juntas por una razón We are so many pieces of the same heart Somos tantas piezas de un mismo corazón It's what I tell myself that lets me heal Es lo que me digo lo que me deja sanar And just as I feel thousands will also feel Y así como me siento, miles también sentirán