Mulher de Cachaceiro
Cacique e Pajé
The drunkard's wife A mulher do cachaceiro How that poor woman suffers Como sofre esse coitada She's the one who wakes up early Ela é que pula cedo To take care of the children Pra tratar da criançada Does the housework Faz o serviço da casa And works as a maid E trabalha de empregada The woman's little hands As mãozinha da mulher Are all calloused Já está toda calejada She's the only one who does well Só ela que faz bonito Because her little darling Porque seu mocadelito Is broke and doesn't want anything Tá de pinda e ñ quer nada
The drunkard's wife A mulher do cachaceiro Has a life without grace Tem uma vida sem graça Under the covers Lá debaixo da coberta The poor woman gets tangled up A coitada se embaraça If she covers her head Se ela cobre a cabeça And he hasn't washed his foot E ele ñ lavou o pé What a stink of foot odor Que catinga de chulé She uncovers her head Ela se descobre a cabeça The stench of booze comes Vem o bafo da cachaça What a life she goes through Mas que vida que ela passa
When he leaves the house Quando ele sai de casa He already leaves banging a drum Já sai batendo matraca Arrives at the door of the tavern Chega na porta da venda That's where he gets stuck É ali que ele empaca The afternoon has already gone to the swamp A tarde já foi pro brejo And got stuck along with the cow E atolou junto com a vaca Wants to act tough Quer bancar o valentão Scratching the handle of the knife Coçando o cabo da faca They make him a laughingstock Fazem ele de peteca Arrives home only in his underwear Chega em casa só de cueca And has already lost even his guava E já perdeu até a goiaca The drunkard's wife A mulher do cachaceiro