Por Amor
Calcinha Preta
But could it be that so much love Mas será que tanto amor Still wasn’t enough Não pôde evitar To keep you from leaving Que você fosse embora Letting loneliness walk through this door Deixando a solidão entrar por essa porta Just to make me cry Pra me fazer chorar
For love Por amor We let our hearts take risks A gente deixa o coração se arriscar And we end up on the edge of a cliff E fica a beira de um abismo Alone Sozinha Not knowing how to come back Sem saber como voltar
For love Por amor I did everything so I wouldn’t hurt you Já fiz de tudo para não magoar você I forgot about my own life Eu esqueci da minha vida About my dreams Dos meus sonhos All I wanted was to see you Só queria te enxergar
But could it be that so much love Mas será que tanto amor Still wasn’t enough Não pôde evitar To keep you from leaving Que você fosse embora Letting loneliness Deixando a solidão Walk through this door Entrar por essa porta Just to make me cry Pra me fazer chorar
Have you already forgotten me? Será que você já me esqueceu? Was I the one to blame? Será que a culpada fui eu? Is there really no way out? Será que não tem mais jeito? Will I have to tear you out of my chest? Que eu vou ter que te arrancar do meu peito
But could it be that so much love Mas será que tanto amor Still wasn’t enough Não pôde evitar To keep you from leaving Que você fosse embora Letting loneliness Deixando a solidão Walk through this door Entrar por essa porta Just to make me cry Pra me fazer chorar
Have you already forgotten me? Será que você já me esqueceu? Was I the one to blame? Será que a culpada fui eu? Is there really no way out? Será que não tem mais jeito? Will I have to tear you out of my chest? Que eu vou ter que te arrancar do meu peito
But could it be that so much love Mas será que tanto amor Still wasn’t enough Não pôde evitar To keep you from leaving Que você fosse embora Letting loneliness Deixando a solidão Walk through this door Entrar por essa porta Just to make me cry Pra me fazer chorar
Have you already forgotten me? Será que você já me esqueceu? Was I the one to blame? Será que a culpada fui eu? Is there really no way out? Será que não tem mais jeito? Will I have to tear you out of my chest? Que eu vou ter que te arrancar do meu peito
Have you already forgotten me? Será que você já me esqueceu? Was I the one to blame? Será que a culpada fui eu? Is there really no way out? Será que não tem mais jeito? Will I have to tear you out of my chest? Que eu vou ter que te arrancar do meu peito