Ofício da Imaculada Conceição

Canção Nova

    Continues after the ad

    [Matins and Lauds] [Matinas e Laudes] God save you, Virgin, Daughter of God the Father! Deus vos salve Virgem, Filha de Deus Pai! God save you, Virgin, Mother of God the Son! Deus vos salve Virgem, Mãe de Deus Filho! God save you, Virgin, Spouse of the Holy Spirit! Deus vos salve Virgem, Esposa do Espírito Santo! God save you, Virgin, Shrine of the Blessed Trinity! Deus vos salve Virgem, Sacrário da Santíssima Trindade!

    Now, my lips Agora, lábios meus Say and proclaim Dizei e anunciai The great praises Os grandes louvores Of the Virgin, Mother of God Da Virgem Mãe de Deus

    Be in my favor Sede em meu favor Sovereign Virgin Virgem soberana Deliver me from the enemy Livrai-me do inimigo With your valor Com o vosso valor

    Glory be to the Father Glória seja ao Pai To the Son, and to Love as well Ao Filho e ao Amor também Who is one God in three Persons Que é um só Deus em Pessoas três Now and forever, and without end Agora e sempre, e sem fim Amen Amém

    [Hymn] [Hino] God save you, Virgin Deus vos salve, Virgem Lady of the world Senhora do mundo Queen of the heavens Rainha dos céus And Virgin of virgins E das virgens, Virgem

    Star of the morning Estrela da manhã God save you, full Deus vos salve, cheia Of divine grace De graça divina Fair and lovely Formosa e louçã

    Hasten, O Lady Dai pressa Senhora To favor the world Em favor do mundo For it recognizes you Pois vos reconhece As its defender Como defensora

    God has named you Deus vos nomeou From all eternity Desde a eternidade To be the Mother of the Word Para a Mãe do Verbo By whom He created Com a qual criou

    Earth, sea, and skies Terra, mar e céus And chose you E vos escolheu When Adam sinned Quando Adão pecou To be the spouse of God Por esposa de Deus

    God chose you Deus a escolheu And long before E já muito antes He gave you a tabernacle Em seu tabernáculo A dwelling for Himself Morada Lhe deu

    Hear, O Mother of God Ouvi, Mãe de Deus My prayer Minha oração Touch your breast Toque em vosso peito With my cries Os clamores meus

    [Prayer] [Oração] Holy Mary, Queen of heaven, Mother of Our Lord Jesus Christ Santa Maria, Rainha dos céus, Mãe de Nosso Senhor Jesus Cristo Lady of the world, who never abandons or despises any sinner Senhora do mundo, que a nenhum pecador desamparais nem desprezais Look upon me, O Lady, with the eyes of Your mercy Ponde, Senhora, em mim os olhos de Vossa piedade And obtain for me from Your beloved Son the forgiveness of all my sins E alcançai-me de Vosso amado Filho o perdão de todos os meus pecados So that I, who now venerate with devotion Your holy and Immaculate Conception Para que eu que agora venero com devoção Vossa santa e Imaculada Conceição May deserve in the next life to attain the reward of beatitude Mereça na outra vida alcançar o prêmio da bem-aventurança By the merit of Your most blessed Son, Jesus Christ, Our Lord Pelo merecimento de Vosso benditíssimo Filho, Jesus Cristo, Nosso Senhor Who, with the Father and the Holy Spirit, lives and reigns forever Que, com o Pai e o Espírito Santo, vive e reina para sempre Amen Amém

    [Prima] [Prima] Be in my favor Sede em meu favor Sovereign Virgin Virgem soberana Deliver me from the enemy Livrai-me do inimigo With your valor Com o vosso valor

    Glory be to the Father Glória seja ao Pai To the Son, and to Love as well Ao Filho e ao Amor também Who is one God in three Persons Que é um só Deus em Pessoas três Now and forever, and without end Agora e sempre, e sem fim Amen Amém

    [Hymn] [Hino] God save you, O altar Deus vos salve, mesa Adorned for God Para Deus ornada Sacred column Coluna sagrada Of great firmness De grande firmeza

    House dedicated Casa dedicada To God eternal A Deus sempiterno Always preserved Sempre preservada Virgin without sin Virgem do pecado

    Before you were born Antes que nascida Holy Virgin Fostes, Virgem santa In the blessed womb No ventre ditoso Of Anna conceived De Ana concebida

    You are the Mother, Creator Sois Mãe criadora Of all living mortals Dos mortais viventes You are the gate of the Saints Sois dos Santos porta Lady of the Angels Dos Anjos Senhora

    You are a strong battalion Sois forte esquadrão Against the enemy Contra o inimigo Star of Jacob Estrela de Jacó Refuge of the Christian Refúgio do cristão

    The Virgin, created A Virgem a criou By God in the Holy Spirit Deus no Espírito Santo And all His works E todas as suas obras Adorned with them Com elas as ornou

    Hear, O Mother of God Ouvi, Mãe de Deus My prayer Minha oração Touch your breast Toque em Vosso peito With my cries Os clamores meus

    [Prayer] [Oração] Holy Mary, Queen of heaven, Mother of Our Lord Jesus Christ Santa Maria, Rainha dos céus, Mãe de Nosso Senhor Jesus Cristo Lady of the world, who never abandons or despises any sinner Senhora do mundo, que a nenhum pecador desamparais nem desprezais Look upon me, O Lady, with the eyes of Your mercy Ponde, Senhora, em mim os olhos de Vossa piedade And obtain for me from Your beloved Son the forgiveness of all my sins E alcançai-me de Vosso amado Filho o perdão de todos os meus pecados So that I, who now venerate with devotion Your holy and Immaculate Conception Para que eu que agora venero com devoção Vossa santa e Imaculada Conceição May deserve in the next life to attain the reward of beatitude Mereça na outra vida alcançar o prêmio da bem-aventurança By the merit of Your most blessed Son, Jesus Christ, Our Lord Pelo merecimento de Vosso benditíssimo Filho, Jesus Cristo, Nosso Senhor Who, with the Father and the Holy Spirit, lives and reigns forever Que, com o Pai e o Espírito Santo, vive e reina para sempre Amen Amém

    [Third] [Terça] Be in my favor Sede em meu favor Sovereign Virgin Virgem soberana Deliver me from the enemy Livrai-me do inimigo With your valor Com o vosso valor

    Glory be to the Father Glória seja ao Pai To the Son, and to Love as well Ao Filho e ao Amor também Who is one God in three Persons Que é um só Deus em Pessoas três Now and forever, and without end Agora e sempre, e sem fim Amen Amém

    [Hymn] [Hino] God save you, throne Deus Vos salve, trono Of grain from Solomon Do grão Salomão Ark of the Covenant Arca do Concerto Veil of Gideon Velo de Gedeão

    Continues after the ad

    Clear iris of the sky Íris do céu clara Bush of the vision Sarça da visão Honeycomb of Samson Favo de Sansão Blooming rod Florescente vara

    The one whom He chose A qual escolheu To be His Mother Para ser Mãe sua And from You was born E de Vós nasceu The Son of God O Filho de Deus

    Thus, He freed You Assim Vos livrou From original sin Da culpa original There is no trace De nenhum pecado Of sin in You Há em Vós sinal

    You, who dwell Vós, que habitais In the heights Lá nessas alturas And have Your Throne E tendes Vosso Trono Above the pure clouds Sobre as nuvens puras

    Hear, O Mother of God Ouvi, Mãe de Deus My prayer Minha oração Touch Your breast Toque em Vosso peito With my cries Os clamores meus

    [Prayer] [Oração] Holy Mary, Queen of heaven, Mother of Our Lord Jesus Christ Santa Maria, Rainha dos céus, Mãe de Nosso Senhor Jesus Cristo Lady of the world, who never abandons or despises any sinner Senhora do mundo, que a nenhum pecador desamparais nem desprezais Look upon me, O Lady, with the eyes of Your mercy Ponde, Senhora, em mim os olhos de Vossa piedade And obtain for me from Your beloved Son the forgiveness of all my sins E alcançai-me de Vosso amado Filho o perdão de todos os meus pecados So that I, who now venerate with devotion Your holy and Immaculate Conception Para que eu que agora venero com devoção Vossa santa e Imaculada Conceição May deserve in the next life to attain the reward of beatitude Mereça na outra vida alcançar o prêmio da bem-aventurança By the merit of Your most blessed Son, Jesus Christ, Our Lord Pelo merecimento de Vosso benditíssimo Filho, Jesus Cristo, Nosso Senhor Who, with the Father and the Holy Spirit, lives and reigns forever Que, com o Pai e o Espírito Santo, vive e reina para sempre Amen Amém

    [Sixth] [Sexta] Be in my favor Sede em meu favor Sovereign Virgin Virgem soberana Deliver me from the enemy Livrai-me do inimigo With your valor Com o vosso valor

    Glory be to the Father Glória seja ao Pai To the Son, and to Love as well Ao Filho e ao Amor também Who is one God in three Persons Que é um só Deus em Pessoas três Now and forever, and without end Agora e sempre, e sem fim Amen Amém

    [Hymn] [Hino] God save you, Virgin Deus Vos salve, Virgem Temple of the Trinity Da Trindade templo Joy of the angels Alegria dos anjos Example of purity Da pureza, exemplo

    You who bring joy to the sorrowful Que alegrais os tristes With your clemency Com vossa clemência Garden of delight Horto de deleite Palm of patience Palma da paciência

    You are of the blessed Earth Sois da Terra bendita And of the priesthood E sacerdotal You are the symbol Sois da castidade Of royal chastity Símbolo real

    City of the Most High Cidade do Altíssimo Eastern Gate Porta oriental You are the same Grace Sois a mesma Graça A singular Virgin Virgem singular

    Like a fragrant lily Qual lírio cheiroso Among harsh thorns Entre espinhas duras So are You, Lady Tal sois Vós, Senhora Among all creatures Entre as criaturas

    Hear, O Mother of God Ouvi, Mãe de Deus My prayer Minha oração Touch your breast Toque em Vosso peito With my cries Os clamores meus

    [Prayer] [Oração] Holy Mary, Queen of heaven, Mother of Our Lord Jesus Christ Santa Maria, Rainha dos céus, Mãe de Nosso Senhor Jesus Cristo Lady of the world, who never abandons or despises any sinner Senhora do mundo, que a nenhum pecador desamparais nem desprezais Look upon me, O Lady, with the eyes of Your mercy Ponde, Senhora, em mim os olhos de Vossa piedade And obtain for me from Your beloved Son the forgiveness of all my sins E alcançai-me de Vosso amado Filho o perdão de todos os meus pecados So that I, who now venerate with devotion Your holy and Immaculate Conception Para que eu que agora venero com devoção Vossa santa e Imaculada Conceição May deserve in the next life to attain the reward of beatitude Mereça na outra vida alcançar o prêmio da bem-aventurança By the merit of Your most blessed Son, Jesus Christ, Our Lord Pelo merecimento de Vosso benditíssimo Filho, Jesus Cristo, Nosso Senhor Who, with the Father and the Holy Spirit, lives and reigns forever Que, com o Pai e o Espírito Santo, vive e reina para sempre Amen Amém

    [Noa] [Noa] Be in my favor Sede em meu favor Sovereign Virgin Virgem soberana Deliver me from the enemy Livrai-me do inimigo With your valor Com o vosso valor

    Glory be to the Father Glória seja ao Pai To the Son, and to Love as well Ao Filho e ao Amor também Who is one God in three Persons Que é um só Deus em Pessoas três Now and forever, and without end Agora e sempre, e sem fim Amen Amém

    [Hymn] [Hino] God save you, City Deus vos salve, Cidade Guarded by towers De torres guarnecida Of David, with arms De Davi, com armas Strongly fortified Bem fortalecidas

    Of supreme charity De suma caridade Always burning Sempre abrasada The strength of the dragon Do dragão a força Was prostrated by You Foi por Vós prostrada

    O woman so strong! Ó mulher tão forte! O invincible Judith! Ó invicta Judite! You sustained Vós que alentastes The great David O Sumo Davi

    The healer from Egypt Do Egito o curador Was born of Rachel De Raquel nasceu The Savior of the world Do mundo o Salvador Mary gave Him to us Maria no-Lo deu

    All is beautiful Toda é formosa My companion Minha companheira In her there is no stain Nela não há mácula Of the original sin Da culpa primeira

    Hear, O Mother of God Ouvi, Mãe de Deus My prayer Minha oração Touch Your breast Toque em Vosso peito With my cries Os clamores meus

    [Prayer] [Oração] Holy Mary, Queen of heaven, Mother of Our Lord Jesus Christ Santa Maria, Rainha dos céus, Mãe de Nosso Senhor Jesus Cristo Lady of the world, who never abandons or despises any sinner Senhora do mundo, que a nenhum pecador desamparais nem desprezais Look upon me, O Lady, with the eyes of Your mercy Ponde, Senhora, em mim os olhos de Vossa piedade And obtain for me from Your beloved Son the forgiveness of all my sins E alcançai-me de Vosso amado Filho o perdão de todos os meus pecados So that I, who now venerate with devotion Your holy and Immaculate Conception Para que eu que agora venero com devoção Vossa santa e Imaculada Conceição May deserve in the next life to attain the reward of beatitude Mereça na outra vida alcançar o prêmio da bem-aventurança By the merit of Your most blessed Son, Jesus Christ, Our Lord Pelo merecimento de Vosso benditíssimo Filho, Jesus Cristo, Nosso Senhor Who, with the Father and the Holy Spirit, lives and reigns forever Que, com o Pai e o Espírito Santo, vive e reina para sempre Amen Amém

    [Vespers] [Vésperas] Be in my favor Sede em meu favor Sovereign Virgin Virgem soberana Deliver me from the enemy Livrai-me do inimigo With your valor Com o vosso valor

    Glory be to the Father Glória seja ao Pai To the Son, and to Love as well Ao Filho e ao Amor também Who is one God in three Persons Que é um só Deus em Pessoas três Now and forever, and without end Agora e sempre, e sem fim Amen Amém

    [Hymn] [Hino] God save you, clock Deus vos salve, relógio That, running behind Que, andando atrasado Served as a sign Serviu de sinal To the Incarnate Word Ao Verbo Encarnado

    So that man may rise Para que o homem suba To the highest heights Às sumas alturas God descends from heaven Desce Deus dos céus For His creatures Para as criaturas

    With the bright rays Com os raios claros Of the Sun of Justice Do Sol da Justiça The Virgin shines Resplandece a Virgem Causing the Sun to covet Dando ao Sol cobiça

    You are a beautiful lily Sois lírio formoso That breathes a sweet fragrance Que cheiro respira Among the thorns Entre os espinhos Of the serpent’s wrath Da serpente, a ira

    You break Vós aquebrantais With your power Com o vosso poder The lost blind Os cegos errados You guide them Vós alumiais

    You made rise Fizestes nascer The fruitful Sun Sol tão fecundo And with clouds E como com nuvens You covered the world Cobristes o mundo

    Hear, Mother of God Ouve, Mãe de Deus My prayer Minha oração Touch your chest Toquem Vosso peito With my cries Os clamores meus

    [Prayer] [Oração] Holy Mary, Queen of heaven, Mother of Our Lord Jesus Christ Santa Maria, Rainha dos céus, Mãe de Nosso Senhor Jesus Cristo Lady of the world, who never abandons or despises any sinner Senhora do mundo, que a nenhum pecador desamparais nem desprezais Look upon me, O Lady, with the eyes of Your mercy Ponde, Senhora, em mim os olhos de Vossa piedade And obtain for me from Your beloved Son the forgiveness of all my sins E alcançai-me de Vosso amado Filho o perdão de todos os meus pecados So that I, who now venerate with devotion Your holy and Immaculate Conception Para que eu que agora venero com devoção Vossa santa e Imaculada Conceição May deserve in the next life to attain the reward of beatitude Mereça na outra vida alcançar o prêmio da bem-aventurança By the merit of Your most blessed Son, Jesus Christ, Our Lord Pelo merecimento de Vosso benditíssimo Filho, Jesus Cristo, Nosso Senhor Who, with the Father and the Holy Spirit, lives and reigns forever Que, com o Pai e o Espírito Santo, vive e reina para sempre Amen Amém

    [Night Prayer] [Completas] Pray to God, You Rogai a Deus, Vós Virgin, convert us Virgem, nos converta Let His wrath Que a sua ira Depart from us Se aparte de nós

    Be in my favor Sede em meu favor Sovereign Virgin Virgem soberana Deliver me from the enemy Livrai-me do inimigo With Your strength Com o vosso valor

    Glory be to the Father Glória seja ao Pai To the Son, and to Love as well Ao Filho e ao Amor também For He is one God in three Persons Que é um só Deus em Pessoas três Now and forever, and without end Agora e sempre, e sem fim Amen Amém

    [Hymn] [Hino] God save you Deus Vos salve Immaculate Virgin Mother Virgem Mãe Imaculada Queen of mercy Rainha de clemência Crowned with stars De estrelas coroada

    You above the angels Vós acima dos Anjos Are purified Sois purificada By God, to His right hand De Deus, à mão direita You are adorned with gold Estais de ouro ornada

    By you, Mother of Grace Por Vós, Mãe da Graça May we deserve to see Mereçamos ver God in the heights A Deus nas alturas With all our joy Com todo prazer

    For you are the Hope Pois sois Esperança Of the wandering poor Dos pobres errantes And the secure Harbor E seguro Porto For those navigating Dos navegantes

    Star of the sea Estrela do mar And certain health E saúde certa You are the Gate É Porta que estais Open to heaven Para o céu aberta

    You are the poured oil É óleo derramado Virgin, Your name Virgem, Vosso nome And the servants will always E os servos vossos Love You Vos hão sempre amado

    Hear, Mother of God Ouvi, Mãe de Deus My prayer Minha oração Touch Your chest Toquem Vosso peito With my cries Os clamores meus

    [Prayer] [Oração] Holy Mary, Queen of heaven, Mother of Our Lord Jesus Christ Santa Maria, Rainha dos céus, Mãe de Nosso Senhor Jesus Cristo Lady of the world, who never abandons or despises any sinner Senhora do mundo, que a nenhum pecador desamparais nem desprezais Look upon me, O Lady, with the eyes of Your mercy Ponde, Senhora, em mim os olhos de Vossa piedade And obtain for me from Your beloved Son the forgiveness of all my sins E alcançai-me de Vosso amado Filho o perdão de todos os meus pecados So that I, who now venerate with devotion Your holy and Immaculate Conception Para que eu que agora venero com devoção Vossa santa e Imaculada Conceição May deserve in the next life to attain the reward of beatitude Mereça na outra vida alcançar o prêmio da bem-aventurança By the merit of Your most blessed Son, Jesus Christ, Our Lord Pelo merecimento de Vosso benditíssimo Filho, Jesus Cristo, Nosso Senhor Who, with the Father and the Holy Spirit, lives and reigns forever Que, com o Pai e o Espírito Santo, vive e reina para sempre Amen Amém

    [Offering] [Oferecimento] Humbly we offer Humildes oferecemos To You, Pious Virgin A Vós, Virgem pia These prayers Estas orações So that, in our journey Para que, em nossa guia You may go before us Vades Vós adiante And in our agony E na agonia You may give us strength Vós nos animeis Oh, sweet Mary Ó doce Maria Amen Amém

    [Let us pray] [Oremos] We humbly beseech You, Lord God, to grant Your servants Suplicantes vos rogamos Senhor Deus, que concedais a vossos servos Perpetual health of body and soul Lograr, perpétua saúde do corpo e da alma And that through the intercession of the Blessed Ever-Virgin Mary E que pela intercessão da bem aventurada sempre Virgem Maria We may be delivered from present sorrow and enjoy eternal joy Sejamos livres da presente tristeza, e gozemos da eterna alegria Through Christ our Lord, Amen! Por Cristo nosso Senhor, amém!

    Song details

    Composition: Bernardino De Bustis

    Did you see an error?

    Enviar revisão