Estrela da Manhã
Cassiane
Behold, I come quickly Eis que presto venho I prostrated myself at the feet of the angels Me prostrei aos pés dos anjos And he told me not to seal the words of this book E disse-me não sele as palavras deste livro
Those who are just do justice Quem é justo faz justiça So that you may have a right to a place in the tree of life Pra que tenha direito na árvore da vida In the tree of life Na árvore da vida In the tree of life Na árvore da vida
I am the root, the offspring of David Eu sou a raiz a geração de Davi The resplendent morning star A resplandecente estrela da manhã The leaves of the tree represent health for the nation As folhas da árvore são saúde pra nação There will never be a curse there again, no, no! Ali nunca mais haverá maldição, não, não! Never again Nunca mais
Behold, I come quickly Eis que presto venho I prostrated myself at the feet of the angels Me prostrei aos pés dos anjos And he told me not heaven and the words of this book E disse-me não céu e as palavras deste livro
Those who are just do justice Quem é justo faz justiça So that you may have a right to a place in the tree of life Pra que tenha direito na árvore da vida In the tree of life Na árvore da vida In the tree of life Na árvore da vida In the tree of life Na árvore da vida
I am the root, the offspring of David Eu sou a raiz a geração de Davi The resplendent morning star A resplandecente estrela da manhã The leaves of the tree represent health for the nation As folhas da árvore são saúde pra nação There will never be a curse there again, no, no! Ali nunca mais haverá maldição, não, não! Never again Nunca mais
Never again Nunca mais Never again Nunca mais There will never be a curse there again Ali nunca mais haverá maldição
Never again Nunca mais Never again Nunca mais There will never be a curse there again Ali nunca mais haverá maldição
Never again Nunca mais Never again Nunca mais There will never be anything like that again Ali nunca mais haverá