1994
Cavetown
Estoy tratando de perdonarme por cosas que no he hecho I'm trying to forgive myself for things I didn't do Las palabras que no dije y las cosas que no elegí For words I didn't say and things I didn't choose Pasé otro largo día descomponiéndome en mi habitación Spending every day decomposing in my room No estoy bien, pero no hay nada que pueda hacer I'm not okay, but there's nothing I can do
Estoy tratando de amar a la persona que era cuando nací I'm trying to love the person I was when I was born Odiando a un niño que ya no me sirve Hating on a kid doesn't serve me anymore Sylvanianos haciendo historias en el suelo Sylvanians making stories on the floor Y mi mamá y mi papá enamorados como si fuera 1994 And my mom and dad in love like it's 1994
Di que vienes Say you're comin' around, I need you lately Te necesito últimamente todo me ha estado deprimiendo Everything's been getting me down Si, los niños están creciendo, siento que estoy atascado Yeah, the kids have grown up, I feel like I'm stuck Pero no quiero ponerme al día ahora But I don't wanna catch up right now
Me siento cada vez mejor desde que la conocí I'm trying to get a better sense of what I'm worth Porque he estado en la cerca y en la tierra 'Cause I've been on the fence and in the dirt Tomándolo con calma Taking it easy Y olvidé que tenía un trabajo y nada se detiene, así que But I forgot I have a job and nothing ever stops, so
Di que vienes Say you're comin' around, I need you lately Te necesito últimamente todo me ha estado deprimiendo Everything's been getting me down Si, los niños están creciendo, siento que estoy atascado Yeah, the kids have grown up, I feel like I'm stuck Pero no quiero ponerme al día ahora But I don't wanna catch up right now
Di que vienes Say you're comin' around, I need you lately Te necesito últimamente todo me ha estado deprimiendo Everything's been getting me down Rompí un vaso en el suelo, fue el colmo I broke a glass on the floor, it was the last straw, it's like I Es como si me hubiese despertado en el lado equivocado de la ciudad Woke up on the wrong side of town
Di que vienes Say you're comin' around, I need you lately Te necesito últimamente todo me ha estado deprimiendo Everything's been getting me down Me sentí mucho mayor que los niños a la vuelta de la esquina I felt so much older than the kids 'round the corner Pero me siento mucho más joven ahora But I feel so much younger now Overtook them, won't slow back down Blame the child in a daisy crown
Pon a un niño en una corona de margaritas