Paul
Cavetown
Oh, la última vez que vi a Paulo Oh, the last time I saw Paul Fui horrible y casi lo dejo entrar I was horrible and almost let him in Pero me detuve y atrapé la pared But I stopped and caught the wall Y mi boca se secó And my mouth got dry Así que todo lo que hice fue llevarlo a dar una vuelta So all I did was take him for a spin
Sí, saltamos dentro de mi auto Yeah, we hopped inside my car Y conduje en círculos alrededor del patio del tren de carga And I drove in circles 'round the freight train yard Y apagó los faros And he turned the headlights off Luego sacó la botella Then he pulled the bottle out Y luego me mostró lo que es el amor And then he showed me what is love
Seré tu máquina de sombras de buenas noches brillante por la mañana I'll be your morning bright goodnight shadow machine Seré tu tocadiscos, amor, si sabes a lo que me refiero I'll be your record player, baby, if you know what I mean Seré tu verdadera galleta dura con el aliento de whisky I'll be your real tough cookie with the whiskey breath Seré un asesino y un thriller y la causa de nuestra muerte I'll be a killer and a thriller and the cause of our death
En la flor de los meses In the blossom of the months Estaba seguro de que me dejaría llevar por el pensamiento I was sure that I'd get driven off with thought Así que me tragué todo So I swallowed all of it Cuando me di cuenta de que no había nadie que pudiera besar mi mierda As I realized there was no one who could kiss away my shit
Seré tu máquina de sombras de buenas noches brillante por la mañana I'll be your morning bright goodnight shadow machine Seré tu tocadiscos bebé si sabes a lo que me refiero I'll be your record player baby if you know what I mean Seré tu verdadera galleta dura con el aliento de whisky I'll be your real tough cookie with the whiskey breath Seré un asesino y un thriller y la causa de nuestra muerte I'll be a killer and a thriller and the cause of our death
Paul, sé que dijiste que me llevarías de cualquier forma en que viniera o fuera Paul, I know you said that you'd take me any way I came or went Pero te sacaré de mi cerebro But I'll push you from my brain Mira, eres gentil, bebé See, you're gentle, baby No podía quedarme, solo te traería dolor I couldn't stay, I'd only bring you pain
Yo era tu amante de ojos estrellados y el que viste I was your starry-eyed lover and the one that you saw Yo era tu jinete de huracanes y la mujer a la que llamarías I was your hurricane rider and the woman you'd call Éramos solo dos licores ilegales en la cúspide de un respiro We were just two moonshiners on the cusp of a breath Y he estado ardiendo por ti bebé desde el momento en que me fui And I've been burning for you baby since the minute I left