Continúa después del anuncio

    Si tienes lo que se necesita, lo tomaré If you got what it takes, I'll take it Esta mierda tardó siglos This shit took ages Debes saber que no puedes apresurar la grandeza Should know that you can't rush greatness Pero eres demasiado impaciente But you're too impatient Un millón de visitas no es famoso One million views ain't famous Necesito una cuna, sin vecinos, estoy enojado I need me a crib, no neighbours, mad Necesito mil acres I need me a thousand acres No puedo esperar hasta que un hombre esté Can't wait till a man's on—

    Vamos a reavivarlo, me follé a algunas putas, no son exactamente las mismas Let's reignite that flame, I fucked some hoes, they ain't quite the same Tengo más dinero que todos mis mayores aunque tienen el doble de mi edad I've got more money than all of my elders even though they are twice my age Acabo de reunirme con algunos de los asesinos, tengo que recordarles que la vida ha cambiado I just reunited with some of the killies, I gotta remind 'em that life has changed Antes era el crimen el que pagaba, pero ahora, salgo adelante de manera justa Previously, it was crime that paid, but now, I get by in a righteous way Es hora de empujar la bicicleta. Yo andaría bajo la lluvia, ahora estoy tomando un vuelo por el cambio climático Push bike time I would ride in the rain, now I'm takin' a flight for the climate change Vuelo de larga distancia y vuelo en avión comercial, si estoy en Europa, son aviones privados Long-haul flight and I'm flyin' commercial, if I'm in Europe, it's private planes ¿Viste lo que le pasó a PnB Rock? Hoy en día ni siquiera puedo tomar vino y cenar You seen what happened to PnB Rock? I can't even wine and dine these days Tenemos algo en común con el hockey, ¿por qué? Porque todos tenemos hielo y cuchillas We got somethin' in common with hockey, why? Cah we all got ice and blades

    Me sentí como un idiota cuando fui a los BRIT y le dieron el premio a un tipo llamado Aitch I felt like a prick when I went to the BRITs and they gave the award to a guy called Aitch Tenía mi discurso de aceptación preparado como, Larga vida a los F, me estoy volviendo loco I had my acceptance speech prepared like, Long live F's, I'm goin' insane Y libera a todos los chicos dentro de la jaula, eh And free all the guys inside of the cage, uh Necesito una perra que sea elegante y que no les dé ni la hora a los hermanos I need a bitch that's bougie and don't give bruddas the time of day Si no quieren follar no intento persuadirlos If they don't wanna fuck, I don't try persuade Me miro al espejo y me engrandezco, me siento yo misma, soy un poco vanidosa I look in the mirror and big up myself, I'm feelin' myself, I'm kinda vain No creo que estos tipos se identifiquen, nunca han experimentado este tipo de dolor I don't think that these guys relate, they've never experienced this type of pain Claustrofóbico, me siento estresado, no puedo encontrar la salida, la vida es un laberinto Claustrophobic, I'm feelin' stressed, I can't find the exit, life's a maze Me pellizco, siento que estoy soñando, pero no estoy dormido, estoy completamente despierto Pinch myself, I feel like I'm dreamin', but I'm not asleep, I'm wide awake

    Continúa después del anuncio

    Si tienes lo que se necesita, lo tomaré If you got what it takes, I'll take it Esta mierda tardó siglos This shit took ages Debes saber que no puedes apresurar la grandeza Should know that you can't rush greatness Pero eres demasiado impaciente But you're too impatient Un millón de visitas no es famoso One million views ain't famous Necesito una cuna, sin vecinos, estoy enojado I need me a crib, no neighbours, mad Necesito mil acres I need me a thousand acres No puedo esperar hasta que un hombre esté Can't wait till a man's on—

    ¿Recuerdas que las comidas se calentaban en microondas? Remember the meals were microwaved Ahora mi chef privado me pregunta cómo me gusta mi filete Now my private chef is askin' how do I like my steak Ahora mi sueldo de chofer es de doscientos racks al año, tengo placas privadas Now my driver's wage is two hundred racks a year, I got private plates Nunca tuve a dónde ir, a veces pasaba toda la noche en el tren I never had nowhere to go, sometimes I'd spend a whole night on train Ahora la cuna es tan grande que acabo de contratar a una empleada doméstica Now the crib's so big, I just hired a maid Los enemigos no logran salir del barrio, puedo averiguar dónde se quedan mis rivales The opps ain't makin' it out of the hood, I can find out where my rivals stay Veo luces azules a lo lejos, ¿es policía, ambulancia o bomberos? I see blue lights in the distance, is it police, ambulance or fire brigade? Mis ojos se dilataron, la línea vibra, son las 4 de la mañana, mi rutina es una locura My eyes dilated, the line vibratin', it's 4 in the mornin', my grind insane Sé que los paganos están molestos, tengo a toda la pandilla en el escenario inalámbrico I know the pagans are aggravated, I got the whole gang on the Wireless stage

    Han pasado cinco años y sigo siendo el mismo, no puedo decir que he cambiado a pesar de la fama Five years in and I'm still the same, can't say that I've changed despite the fame Los chicos Jack intentan encontrar una mancha, si están en el club, entonces esconden su cadena The jack boys tryna find a stain, if they're in the club, then hide your chain Sé que los oponentes también tienen palos, pero las armas que compramos tienen un alcance más amplio, eh I know the opps got sticks as well, but the guns we bought got wider range, uh No pueden mantener mi nombre fuera de sus bocas, sospechan, en realidad podrían estarlo They can't keep my name out their mouth, sus, they actually might be Mira, mi familia se mantiene al margen, cuando ven la cámara, esconden su cara Look, my family stay out the way, when they see the camera, they hide their face CRG, me gusta bastante este ritmo, saca la caña y muerde el cebo CRG, I quite like this pace, back out the rod and bite the bait Nos ponemos a trabajar y a hibernar, ellos entran a la red y empiezan a escribir odio We get on our grind and hibernate, they go on the net, start typin' hate Al final del día, cuando llegue mi momento, escribirán mi nombre junto a los grandes At the end of the day when my time does come, they'll write my name alongside the greats

    Si tienes lo que hace falta, lo tomaré If you got what it takes, I'll take it ¿Estás listo para otro spoiler? You ready for another spoiler? Esta mierda tardó siglos This shit took ages Siempre he sido un hombre de predicciones audaces I've always been a man of bold predictions Debes saber que no puedes apresurar la grandeza Should know that you can't rush greatness Y estoy prediciendo que este tipo aquí mismo And I'm predictin' that this guy right here Pero eres demasiado impaciente But you're too impatient Estrella en ciernes Star in the makin' Un millón de visitas no es famoso One million views ain't famous Saliendo del oeste de Londres Comin' out of West London Necesito una cuna, sin vecinos, estoy enojado I need me a crib, no neighbours, mad Algunos de ustedes pueden conocer el nombre Some of you may know the name Necesito mil acres I need me a thousand acres Pero para los que no, es mi chico But for those who don't, it's my guy No puedo esperar hasta que un hombre esté Can't wait till a man's on— Central cee Central Cee

    Información de la canción

    Composición: Central Cee, Fraxille y Kendox

    ¿Los datos están equivocados?

    Enviar revisión