Bolide Noir (feat. JRK 19)
Central Cee
Grah, grah Grah, grah Bah-bah sí, bah sí Bah-bah ouais, bah ouais Producción Jerry Jerry Production Es de la peuf C'est d'la peuf Sucia Sale
Brillo como una estrella, antes de sacarlo, lo limpio (grah, grah) J'brille comme une étoile, avant d'le dégainer, moi, j'le nettoie (Grah, grah) Tomé efectivo (eso sí), así que JRK ha ganado peso (bah, bah sí) J'ai pris du cash (Ça ouais), donc JRK a pris du poids (Bah, bah ouais) En tu tre-mon, somos tres, hay que tener la plata del manteca, hay que tener la felicidad, hay que tener la gloria (bah-bah sí) Sur ta tre-mon, nous on est trois, il faut l'argent du beurre, il faut l'bonheur, il faut la gloire (Bah-bah ouais) El pe-ra, no lo tomo a pecho (nunca), me digo: Imagina si sale mal Le pe-ra, j'le prends pas à cœur (Jamais), j'me dis: Imagine si ça foire Imagina si sale mal, imagina si sale bien, hemos abierto hígados, hemos dejado heridas Imagine si ça foire, imagine si ça l'fait, on a ouvert des foies, on a laissé des plaies No puedo ser homofóbico (nunca): Mi chica, le gustan los dos J'peux pas être homophobe (Jamais): Ma bitch, elle kiffe les deux Rompiendo la puerta, no hicimos fila, esquivamos a los azules, hemos atrapado a los azules On a cassé la porte, on n'a pas fait la queue, on a v'-esqui les bleus, on a coffré des bleus Conoces el riesgo, niño, la prisión no es un juego (nunca, nunca) Tu connais l'enjeu, gamin, la prison, c'est pas un jeu (Jamais, jamais)
No hacemos fiesta On fait pas la fiesta Rolex en la muñeca, no hay Festina Rolex au poignet, y a pas d'Festina Pero, ¿qué pasa? Mais qu'est-c'qu'y a? Hay un problema, dime (hay, hay un problema, dime) Y a un problème, dis-moi (Y a, y a un problème, dis-moi) SVR, no es un auto normal (bah-bah sí) SVR, not a regular car (Bah-bah ouais) De Londres a París, son seis horas de viaje London to Paris, a six hour drive Pero lo hago en cuatro y media (grah, grah) But I do it in four and a half (Grah, grah) Acelero el lambo como si fuera Fórmula Uno (gang, gang) Whip the lamb like it's Formula One (Gang, gang) Cuando has pasado por todas las cosas que yo he pasado When you've been through all the things that I have Todo lo demás es un paseo en el parque Everything else is a walk in the park Les dije que rapeaba y antes se reían I told them I rap and before they would laugh Ahora, entramos al club y saben quiénes somos Now, we walk in the club and they know who we are No estoy moviendo la pierna, pero mis joyas bailan I'm not shaking my leg, but my jewellery dance En América, sentado junto a la piscina con una amiga In America, sat by the pool with a jawn Tuve suerte de nunca haber estado en la cárcel, inmigración preguntando si tengo casos del pasado Lucky I never been jail, immigration askin' if there's cases I've caught in the past
Hablo mal, soy grosero, yo (bah sí, bah sí) J'parle mal, j'suis impoli, moi (Bah ouais, bah ouais) Estoy solo en el bólido negro (sucia, sucia) J'suis tout seul dans le bolide noir (Sale, sale) Salir de esto, es la única historia S'en sortir, c'est la seule histoire A los recién llegados, ya no tengo esperanza (rah, rah) Aux arrivants, j'ai plus d'espoir (Rah, rah) Libertad para mis hermanos, espero (bah-bah sí) Liberté pour mes reufs, j'espère (Bah-bah ouais) En el camino al éxito, no debo perderme (no, no) Sur la route du succès, faut pas que j'me perde (Nan, nan) ¿Cuánto tiempo ha pasado desde que vi a mi padre? (Bah-bah sí) Combien d'temps qu'j'ai pas vu mon père? (Bah-bah ouais) Soñaba con terminar en Manchester (rah, rah) J'rêvais de finir à Manchester (Rah, rah)
¿Todo bien? Ça va? Todo bien Everything good Salí del barrio con mis bros I made it out of the hood with my bros Así que nos mantenemos juntos So we stick with each other Si estoy cogiendo a una chica, no confío en ella lo suficiente If I'm fucking a bitch, I don't trust her enough Tengo que cubrir mi miembro con un condón Got to cover my dick with a rubber Compré un auto para mi papá y mi abuela Buy a whip for my pops and my grandma Mi hermano, mi primo, mi chica y mi madre My brother, my cousin, my chick and my mother Recuerdo, en aquel entonces, sufría Remember, back then, I would suffer Y ahora tengo casas en cuatro distritos diferentes And now I got cribs in four different boroughs Estoy en París, tratando de ligar I'm in Paris, trying to drop rizz Pero no entienden porque hablan francés But they don't understand 'cause they're speaking French ¿Por qué sigue diciendo "wesh" ? Why she keep on saying wesh? Solo intento ser directo I'm just trying to be direct Los raperos me ven como una amenaza, así que me dejan en visto Rappers see me as a threat, so they're leaving me on read Cuando me ponen en su canción When they put me on their song Tienen que volver a escribir su verso They got to write their verse again Tienen que ir a buscar su pluma, huh They got to go pick up their pen, huh
No hacemos fiesta On fait pas la fiesta Rolex en la muñeca, no hay Festina Rolex au poignet, y a pas d'Festina Pero, ¿qué pasa? Mais qu'est-c'qu'y a? Hay un problema, dime (hay, hay un problema, dime) Y a un problème, dis-moi (Y a, y a un problème, dis-moi) SVR, no es un auto normal (bah-bah sí) SVR, not a regular car (Bah-bah ouais) De Londres a París, son seis horas de viaje London to Paris, a six hour drive Pero lo hago en cuatro y media (grah, grah) But I do it in four and a half (Grah, grah) Acelero el lambo como si fuera Fórmula Uno (gang, gang) Whip the lamb like it's Formula One (Gang, gang) Cuando has pasado por todas las cosas que yo he pasado When you've been through all the things that I have Todo lo demás es un paseo en el parque Everything else is a walk in the park Les dije que rapeaba y antes se reían I told them I rap and before they would laugh Ahora, entramos al club y saben quiénes somos Now, we walk in the club and they know who we are No estoy moviendo la pierna, pero mis joyas bailan I'm not shaking my leg, but my jewellery dance En América, sentado junto a la piscina con una amiga In America, sat by the pool with a jawn Tuve suerte de nunca haber estado en la cárcel, inmigración preguntando si tengo casos del pasado Lucky I never been jail, immigration askin' if there's cases I've caught in the past
Hablo mal, soy grosero, yo (bah sí, bah sí) J'parle mal, j'suis impoli, moi (Bah ouais, bah ouais) Estoy solo en el bólido negro (sucia, sucia) J'suis tout seul dans le bolide noir (Sale, sale) Salir de esto, es la única historia S'en sortir, c'est la seule histoire A los recién llegados, ya no tengo esperanza (rah, rah) Aux arrivants, j'ai plus d'espoir (Rah, rah) Libertad para mis hermanos, espero (bah-bah sí) Liberté pour mes reufs, j'espère (Bah-bah ouais) En el camino al éxito, no debo perderme (no, no) Sur la route du succès, faut pas que j'me perde (Nan, nan) ¿Cuánto tiempo ha pasado desde que vi a mi padre? (Bah-bah sí) Combien d'temps qu'j'ai pas vu mon père? (Bah-bah ouais) Soñaba con terminar en Manchester (rah, rah) J'rêvais de finir à Manchester (Rah, rah)
Producción Jerry Jerry Production ¿Todo bien? Ça va? Todo bien, salí del barrio con mi bro Everything good, I made it out of the hood of my bro Así que nos mantenemos juntos So we stick with each other ¿Todo bien? Ça va? Recuerdo, en aquel entonces, sufría Remember, back then, I would suffer Y ahora tengo casas en cuatro distritos diferentes And now I got cribs in four different boroughs