CRG (feat. Dave)
Central Cee
Disminuye la velocidad con la grandeza, hay que tomarse tiempo Slow down with the greatness, gotta take time Postes en una cita nocturna para pescar cebos Poles out on a bait ting on a date night Intentan imitar el mío, eso es un crimen de odio They try imitate mine, that's a hate crime Los hermanos están en la jaula lanzándose manos, eso es una pelea en jaula Bro's in the can throwin' hands, that's a cage fight Cuna grande y la puerta alta, tengo el K9 Big crib and the gate's high, got the K9 ZK, el cuchillo se coloca justo en la cintura ZK, knife sit right at the waistline Se dice por ahí que no hace vino Heard through the grape vine, it don't make wine Ellos esperan y rezan para que no me quede drogado They hope and they pray I don't stay high Cambié cuando me hice famoso, te lo explicaré I changed when I got famous, I'll explain it Mi familia me odia, dicen que tengo favoritos My fam hatin', they say that I got favourites Pagué, pero recibí pagos tras pagos Paid, but I got payments upon payments Tengo dolor, pero no estoy culpando, solo estoy diciendo I'm in pain, but I'm not blamin', I'm just sayin' Y mi hermano tiene sed de sangre, tiene antojos And my bro's bloodthirsty, he's got cravings Si se asoma por la ventana, no está apuntando If he lean out the window, he's not aimin' 'Un miembro escucha que llaman a la puerta y son los alguaciles 'Member hearin' a door knock and it's bailiffs Ahora son acres, ni siquiera tengo vecinos (sí) Now it's acres, I ain't even got neighbours (yeah)
Cuarenta mil pies cuadrados de este dolor Forty thousand square feet off of this pain Mírame, tengo acres de corazón Look at me, I got heart acres Él no sabe lo que es el dolor He don't know what heartache is No puedo pedirle una cucharadita de azúcar a nadie, es difícil, no tengo vecinos I can't ask no one for a teaspoon of sugar, it's tough, got no neighbours Mis tíos no tenían papeles My uncles had no papers Vendíamos dulces en la escuela, tenía sentido que el mandem creciera y vendiera sabores We sold sweets in school, made sense that the mandem grew up and sold flavours Quería tanto un millón que fui a la perfumería y compré Paco Rabanne Wanted a million so much, went to the perfume store, bought Paco Rabanne TSG me tenía en la parte trasera de la camioneta y ¡prang! TSG had me in the back of the van and prang ¿Quieres reservar un vuelo a Japón? Wanna book a flight, Japan Estoy en el jet privado y el piloto me cuenta chistes y me vende terrenos I'm on the private jet and the pilot's tellin' me jokes, sellin' me land Estoy conduciendo con una prohibición, es cierto, tengo descalificaciones I'm drivin' on a ban, true say, I got disqualifications Le pregunto a Dios: ¿Por qué me bendices?, Soy pecador, ¿por qué me bendices si he pecado? Askin' God, why bless me? I'm a sinner, why bless me when I've sinned? No me importa si el próximo hombre pierde, solo quiero vernos ganar I don't care if the next man lose, I just wanna see us man win La clase ejecutiva es gratuita, así que mi madre se lleva todos los bocadillos y todas las bebidas Business class is free, so my mum takes every snack and every drink Por las veces que luchamos y nunca tuvimos For the times that we struggled and we never had Me subo a mí, les estoy diciendo I get on my—, I'm tellin' 'em
Disminuye la velocidad con la grandeza, hay que tomarse tiempo Slow down with the greatness, gotta take time Postes en una cita nocturna para pescar cebos Poles out on a bait ting on a date night Intentan imitar el mío, eso es un crimen de odio They try imitate mine, that's a hate crime Los hermanos están en la jaula lanzándose manos, eso es una pelea en jaula Bro's in the can throwin' hands, that's a cage fight Cuna grande y la puerta alta, tengo el K9 Big crib and the gate's high, got the K9 ZK, el cuchillo se coloca justo en la cintura ZK, knife sit right at the waistline Se dice por ahí que no hace vino Heard through the grape vine, it don't make wine Ellos esperan y rezan para que no me quede drogado They hope and they pray I don't stay high Cambié cuando me hice famoso, te lo explicaré I changed when I got famous, I'll explain it Mi familia me odia, dicen que tengo favoritos My fam hatin', they say that I got favourites Pagué, pero recibí pagos tras pagos Paid, but I got payments upon payments Tengo dolor, pero no estoy culpando, solo estoy diciendo I'm in pain, but I'm not blamin', I'm just sayin' Y mi hermano tiene sed de sangre, tiene antojos And my bro's bloodthirsty, he's got cravings Si se asoma por la ventana, no está apuntando If he lean out the window, he's not aimin' 'Un miembro escucha que llaman a la puerta y son los alguaciles 'Member hearin' a door knock and it's bailiffs Ahora son acres, ni siquiera tengo vecinos Now it's acres, I ain't even got neighbours
Sabes que eres rico cuando consigues una cuna nueva You know that you're rich when you get a new crib Pero no tiene número, la mierda tiene nombre But it don't have a number, shit's got a name Mi cosita blanca dijo que solo escucha la casa My white ting said she only listen to house Pero ella escucha rap si es Cench o Dave But she listen to rap if it's Cench or Dave Veinticinco y estoy sentado en veinticinco M Twenty-five and I'm sittin' on twenty-five M Mamá no tiene que estresarse, ahora el alquiler está pagado Mummy ain't gotta stress, now the rent get paid Y se preguntan por qué no reciben la misma bendición And they wonder why they ain't gettin' blessed same way 'Porque no van a correr el riesgo de que nosotros 'Cause they ain't on takin' the risk that we— La práctica hace al maestro, y estoy arañando la superficie, expandiéndome Practice makes perfect, and I'm scratchin' the surface, expandin' Estaba durmiendo en el sofá, sin colchón I was sofa surfin', no mattress Y dormí en la trampa, olía a pis de gato And I slept in the trap, smelled like cat piss
Ahora estoy con una Scarlett Johansson Now I'm with a Scarlett Johansson Una actriz de primera categoría dijo que soy muy guapo A-list actress said I'm so handsome Cuando quería un 'fit', iba a Camden When I wanted a 'fit, I would go Camden Ahora es Rodeo Drive, vamos Lanvin Now it's Rodeo Drive, let's go Lanvin Nadie más de Londres ha ido a Hollywood, solo Cee o el chico Damson Nobody else from London's gone Hollywood, just Cee or the boy Damson Veinte bolsas para el sofá y una lámpara Twenty bags for the sofa and one lamp Y tengo pisos de mármol, ya no tengo humedad And I got marble floors, I ain't got damp any more La fragancia de Tom Ford bien mimada Tom Ford fragrance well pampered Tengo el pasaporte lleno, así que no pueden sellarlo I'm a passport full, so they can't stamp it En Dubai y me alojo en Atlantis In Dubai and I'm stayin' in Atlantis No lo he fotografiado ni una vez porque no estoy cansado I ain't snapped it once 'cause I'm not gassed Estoy en primera fila en el desfile de moda, tratando de ver con qué modelo quiero follar a continuación I'm front row at the fashion show, tryna see which model that I wanna fuck next Ella cuida su peso porque hace campañas She watchin' her weight 'cause she doin' campaigns Dile: "Monta esta polla" , no ha dado suficientes pasos Tell her, "Ride this dick", she ain't done enough steps Veo a esos tipos desde el otro lado I see those guys from other side En una dieta cetogénica, porque no comen pan On a keto diet, 'cause they don't get bread El dinero no compra la felicidad porque estoy molesto Money don't buy happiness 'cause I'm upset Cuanto más dinero ganes, menos te importará The more money that you get, make you give a fuck less
Disminuya la velocidad con la grandeza Slow down with the greatness
Composición: Maxime Ramananjanahary, Arthur Bean, Dave, Central Cee, Lukas Enge y Rasmus Blomgren
¿Los datos están equivocados?
Enviar revisión