GBP (feat. 21 Savage)

Central Cee

    Continúa después del anuncio

    Oye, vamos, Mitch, sabes que me tengo que ir Yo, come on, Mitch, you know I gotta go Trae tu maldito culo Bring your motherfuckin' ass

    Si no fuera el Reino Unido, habría tenido un AK-47 con cien balas If it weren’t the UK, would've had a AK-47 with a hundred rounds Alfombra roja con mi chándal y mis Air Max, quieren un chico con estilo londinense Red carpet in my trackie and Air Max, they want a boy with a London style No tenemos riqueza generacional, tenemos un par de millones por mi hijo por nacer We ain't got generational wealth, got a couple of mill’ for my unborn child Si le pago a un hombre cien mil libras, puedo conseguir un moño delante de una multitud, eh If I pay a man a hundred thousand pound, I can get man bun right in front of a crowd, uh Eso es GBP, el precio sube si es USD That's GBP, the price go up if it's USD Será mejor que tengas cuidado con tus palabras, te pondré una X por la mierda que tuiteas (sobre Dios) Better watch your words, I'll get you X'd 'bout the shit you tweet (on God) Le dije a mi hermano pequeño que si es personal, mejor salte y lo haga de pie I told lil' bro if it's personal, he better jump out and do it on feet Tenemos algo en común con los buceadores, ¿por qué? Porque los chicos de las profundidades We got somethin’ in common with scuba divers, why? ’Cause the guys in deep

    Si no fuera el Reino Unido, habría habido un AK y una banda afuera con una espada samurái If it weren't the UK, would’ve had an AK, gang outside with a samurai sword Polar Nike Tech con las Air Force 1, mi pasamontañas puesto, pero no hacemos snowboard Nike Tech fleece with the Air Force 1, my ski mask on, but we don't snowboard Sal a volar, deja el teléfono en casa, ¿qué les pasa a estos tipos? Van y graban Go on a glide, leave your phone at home, what's wrong with these guys? They go and record Estábamos tan angustiados que estábamos en la ruina, bueno, hasta que violamos la ley So distraught, we was broke as hell, well, until we broke the law Si viviera en Harlem, yo habría sido Mitch, esos hombres habrían sido como Ace y habrían delatado If I lived in Harlem, I would've been Mitch, them man would’ve been like Ace and snitched Si fuera Oakland, yo habría sido un proxeneta If it was Oakland, I would've been a pimp Si fuera 1930, Carolina del Norte, yo habría sido Frank con el visón If it was 1930, North Carolina, I would've been Frank with the mink Si los oponentes hubieran sido nominados para los BRIT, habrían ido a la ceremonia con palos If the opps got nominated for the BRITs, would've went to the ceremony with sticks Y el G-17 habría venido con un interruptor And the G-17 would've came with a switch

    Continúa después del anuncio

    Si no fuera el Reino Unido, habría tenido un AK-47 con cien balas If it weren't the UK, would've had a AK-47 with a hundred rounds Alfombra roja con mi chándal y mis Air Max, quieren un chico con estilo londinense Red carpet in my trackie and Air Max, they want a boy with a London style No tenemos riqueza generacional, tenemos un par de millones por mi hijo por nacer We ain't got generational wealth, got a couple of mill' for my unborn child Si le pago a un hombre cien mil libras, puedo conseguir un moño delante de una multitud, uh (coño) If I pay man a hundred thousand pound, I can get man bun right in front of a crowd, uh (pussy) Eso es GBP, el precio sube si es USD (21) That's GBP, the price go up if it's USD (21) Será mejor que tengas cuidado con tus palabras, te pondré una X por la mierda que tuiteas (sobre Dios) Better watch your words, I'll get you X'd 'bout the shit you tweet (on God) Le dije a mi hermano pequeño que si es personal, mejor salte y lo haga de pie (21) I told lil' bro if it's personal, he better jump out and do it on feet (21) Tenemos algo en común con los buceadores, ¿por qué? Porque los chicos de las profundidades We got somethin' in common with scuba divers, why? 'Cause the guys in deep

    Guantes de látex, estoy en el ejercicio, míralos caer, Jack y Jill Latex gloves, I'm on the drill, watch 'em fall, Jack and Jill Arriba en los opps, siete a cero, Premier League, estoy en el campo Up on the opps, seven to nil, Premier League, I'm in the field Dos cosas que nunca verás son que me escape de un oponente o que una perra esté en mi testamento Two things that you'll never see is me run from an opp or a bitch in my will Conseguí los del primer día y todavía estoy con ellos, luchando contra demonios, tragando pastillas Got day ones, and I'm with 'em still, fightin' demons, swallowin' pills Todavía quiero un trato con Nike (sobre Dios) I still want a deal with Nike (on God) No puedo quedar atrapado en ningún anillo, así que estoy de adentro hacia afuera con el tímido (directamente) I can't get caught on no ring, so I'm inside-outtin' the shiesty (straight up) Pasamos por la puerta principal, porque se darán cuenta cuando esa mierda de la puerta trasera se ponga picante (ratas) We go through the front door, 'cause they gon' tell when that back door shit get spicy (rats) Problema en Internet, si te pillo en el tráfico, ¿qué coño vas a hacer, negro? ¿Me escribes? (Coño) Internet beef, if I catch you in traffic, the fuck you gon' do, nigga, type me? (Pussy) Le puse esto a Dios, le di a la perra una vez, ella ya estaba tratando de ser una esposa (maldita sea) I put this on God, I hit the bitch once, she already tryna be wifey (damn) Soy de la calle y tengo oportunidades, no tengo tiempo para hacer turismo (joder) I'm from the street and I got opps, I don't got time to go sightsee (damn) Despiértame con la cabeza, mete esto en tu bolso y cállate la puta boca si te gusto (21) Wake me up with head, put this in your purse and shut the fuck up if you like me (21) Llenaré tu armario con Birkins, te compraré un carrito y me aseguraré de que estés helado (está bien) I'll fill up your closet with birkins, buy you a wagon and make sure you icy (alright)

    Está bien, si no fuera el Reino Unido, habría tenido un AK-47 con cien balas Alright, If it weren't the UK, would've had an AK-47 with a hundred rounds Alfombra roja con mi chándal y mis Air Max, quieren un chico con estilo londinense Red carpet in my trackie and Air Max, they want a boy with a London style No tenemos riqueza generacional, tenemos un par de millones por mi hijo por nacer We ain't got generational wealth, got a couple of mill' for my unborn child Si le pago a un hombre cien mil libras, puedo conseguir un moño delante de una multitud, uh (coño) If I pay a man a hundred thousand pound, I can get man bun right in front of a crowd, uh (pussy) Eso es GBP, el precio sube si es USD (21) That's GBP, the price go up if it's USD (21) Será mejor que tengas cuidado con tus palabras, te pondré una X por la mierda que tuiteas (sobre Dios) Better watch your words, I'll get you X'd 'bout the shit you tweet (on God) Le dije a mi hermano pequeño que si es personal, mejor salte y lo haga de pie (21) I told lil' bro if it's personal, he better jump out and do it on feet (21) Tenemos algo en común con los buceadores, ¿por qué? Porque los chicos de las profundidades We got somethin' in common with scuba divers, why? 'Cause the guys in deep

    Información de la canción

    Composición:

    ¿Los datos están equivocados?

    Enviar revisión