ICEMAN FREESTYLE
Central Cee
Mi hermano dijo que quiere que le paguen, bueno, veamos qué es posible My bro said he wanna get paid, okay, let's see what's possible Tomé una pastilla y me siento bien, creo que puedo volar, me siento imparable Popped a pill and I feel alright, I believe I can fly, I feel unstoppable Me vienen a la mente recuerdos de los momentos en que trabajábamos toda la noche, era horrible I get flashbacks in my mind 'bout times we'd grind all night, it was horrible Eran tramos de escaleras, ahora estoy tomando vuelos y llegando a algún lugar tropical It was flights of stairs, now I'm takin' flights and arrivin' somewhere tropical Los hombres me llaman por teléfono para hablar de carne y de mis pies en la arena, eso es una yuxtaposición Man are callin' my phone 'bout beef and my feet in the sand, that's a juxtaposition Él tenía una cadena, pero yo ni siquiera lo sabía, porque entró al club con ella guardada, estaba escondida He had a chain, but I didn't even know 'cah he came in the club with it tucked, it was hidden Le dije al hombre que si quería ser grande, debía ser paciente, pero ellos aún se apresuraban a alcanzar las riquezas I told man, "If you wanna be great, be patient", but they still rush to the riches Y a todos estos chicos que hablan para la pandilla Live Yours, les encantaría estar en ella (uh) And all of these guys with talk for the Live Yours gang, would love to be in it, uh Yo expongo hechos sencillos I state simple facts, should I lie 'cah the truth does hurt? ¿Debo mentir porque la verdad duele? My ex wants me to ring her back, I missed your call, I'm on do not disturb Mi ex quiere que la llame de nuevo I don't mind if they think it's cap, it's true, I don't wanna put them in the dirt Perdí tu llamada, estoy en no molestar If you wanna talk to the kid, bring racks, cool if you don't, I don't wanna converse No me importa si piensan que es una gorra Every time I get bagged, gotta buy her a bag, but every other day I gotta buy her a purse Es cierto, no quiero ponerlos en la tierra Horses only, I don't drive Jags, you could tell it was me from the engine, skrrt Si quieres hablar con el niño, lleva bastidores And I love sophisticated slags, petitest waist with the miniest skirt Genial si no, no quiero conversar Born to be rich, but I came from rags, she don't believe that I come from dirt Cada vez que me pillan, tengo que comprarle un bolso Could take you back to the exact traps, cats are still there, you would hear them purr Pero cada dos días tengo que comprarle un bolso Give the green light to the gang, they'll crash, and ring the alarm, see everyone purge Solo caballos, no conduzco Jags We don't spare no one, even mums and dads, if I give the command, see everyone hurt Se notaba que era yo por el motor (skrrt) Where the fuck the function, where the fuck is the function at? Y me encantan las escorias sofisticadas Pull up to your party when everyone burst, you came in a wagon and left in a (ha) La cintura más pequeña con la falda más mini Serious hate for them boys, they boil my blood Nací para ser rico, pero vengo de la miseria My gang consists of loyalist thugs, that bitch gotta go, she annoyin' as fuck Ella no cree que yo venga de la tierra They're babies, throwin' their toys at the pram, they're big men, but they still ain't grown up Podría llevarte de regreso a las trampas exactas If your aim is gettin' me down, good luck, mm Los gatos todavía están ahí, se les oiría ronronear We're alive and well, and we're still on top Dale luz verde a la pandilla, se estrellarán Sold out, but I still got more in stock Y suena la alarma, ver a todos purgarse I don't see nobody else but us No perdonamos a nadie, ni siquiera a las mamás y los papás If you wanna compete, put your best foot forward, I look forward to it Si doy la orden, veo a todos heridos I swear on my life, all the talk is borin', no, I ain't walkin' my strip, I'm tourin' ¿Dónde carajo está la función? ¿Dónde carajo está la función? Back to the drawin' board, I'm drawin', back bein' single again, I'm whorin' Llega a tu fiesta cuando todos están a punto de estallar Took a flight last night, this mornin', flyin' again, I'm soarin' Viniste en un carro y te fuiste en un– (ja) I'm really at war, I just spun the car 'cah I thought that I saw him Un odio serio por esos muchachos, me hierven la sangre I'm conflicted, beef is bad for business, money is more important Mi pandilla está formada por matones leales Got a bad bitch that'll make man fall in love, then lure him Esa perra tiene que irse, es muy molesta I'm tryna leave my man six foot under and fuck up his health insurance Son bebés, tirando sus juguetes al cochecito I never wanted to be the boss, but fuck it, I'll play the position Son hombres grandes pero aún no han crecido We had the drop but the young G aborted, 'cause he weren't trained for the mission Si tu objetivo es derribarme, buena suerte, mm I'm fuckin' a basketballer's wife, 'cah I'm paid like I play for the Pistons Estamos vivos y bien y todavía estamos en la cima I told bro if he see them, crash it immediately and don't wait for permission Agotado pero aún tengo más en stock I thought it was beef, them boys there sweet, I ain't got real enemies No veo a nadie más que a nosotros My bro still spread white stuff uptown, like Philadelphia cheese And he got dark like South Sudanese, no droughts, still out in the B Everything's gonna make sense in the end when we all get outta the streets
Si quieres competir, da lo mejor de ti Lo espero con ansias Lo juro por mi vida, toda esta charla es aburrida No, no voy a caminar, estoy de gira De vuelta a la mesa de dibujo, estoy dibujando Vuelvo a estar soltera y me estoy prostituyendo Tomé un vuelo anoche Esta mañana, volando de nuevo, estoy volando alto Realmente estoy en guerra, simplemente giré el auto porque pensé que lo vi Estoy en conflicto, la carne de res es mala para los negocios, el dinero es más importante Tengo una perra mala que hará que el hombre se enamore y luego lo atraerá Estoy tratando de dejar a mi hombre a dos metros bajo tierra y arruinar su seguro médico Nunca quise ser el jefe, pero a la mierda, jugaré el puesto Tuvimos la caída pero el joven G abortó, porque no estaba entrenado para la misión Me estoy follando a la esposa de un jugador de baloncesto, porque me pagan como si jugara para los Pistons Le dije a mi hermano que si los veía, lo bloqueara inmediatamente y no esperara permiso Pensé que era carne de res, esos chicos son dulces, no tengo enemigos reales Mi hermano todavía esparce cosas blancas en la parte alta de la ciudad, como queso Filadelfia Y se oscureció como los sursudaneses, sin sequías, todavía en el B Todo tendrá sentido al final cuando todos salgamos de las calles
Composición: Thomas Moore , Central Cee, Harley Arsenault y Christopher Richardson
¿Los datos están equivocados?
Enviar revisión