Sleep Well
CG5
Ven conmigo, baja conmigo Come along, down with me No estás solo, verás You're not alone, you will see Los niños se tienen el uno al otro The children they have each other Y el uno al otro es todo lo que necesitan And each other is all they need
En la hora de alegría en este paraíso In the hour of joy in this paradise Pensé en todo lo que podría haber sido I thought about all that could have been Si nunca hubiéramos hecho las cosas que hicimos If we had never done the things we did Si hubiéramos comprendido todos nuestros pecados If we had realized all our sins
Ven conmigo, baja conmigo Come along, down with me (Ven conmigo, ven a- ven conmigo) (Come along, come a- come along) No estás solo, verás You're not alone, you will see (Ven conmigo, ven a- ven conmigo) (Come along, come a- come along) Nosotros, los niños, nos tenemos el uno al otro We children we have each other Y el uno al otro es todo lo que necesitamos And each other is all we need (En la hora de alegría, en la hora de alegría) (In the hour of joy, in the hour of joy)
(En la hora de alegría, en la hora de alegría) (In the hour of joy, in the hour of joy) (En la hora de alegría, en la hora de alegría) (In the hour of joy, in the hour of joy) (En la hora de alegría, en la hora de alegría) (In the hour of joy, in the hour of joy) (En la hora de alegría, en la hora de alegría) (In the hour of joy, in the hour of joy)
Fachada artificial, de un fraude de un Dios Artificial facade, from a fraud of a God Todo debido al camino que recorrimos All due to the path that we trod Solo queríamos sanar We just wanted to heal Pero ahora nuestras pesadillas son reales But now our nightmares are real Y nunca despertaremos And now we'll never wake up Porque hemos destrozado For we've torn apart (Queremos libertad (We want freedom! Libertad! Freedom! Libertad, libertad, libertad) Freedom! Freedom! Freedom!) ¡Todos caemos! We all fall down Dormiremos bien ahora We'll sleep well now Sueños soñados Dream dreams knocked out Nuevas flores cuando el tiempo de juego brota New blooms when playtime sprouts!
Ven conmigo, ve a dormir Come along, go to sleep (Ven conmigo, ven con-, ven conmigo) (Come along, come a- come along) Y vete de aquí sin dejar rastro And leave here without a trace (Ven conmigo, ven con-, ven conmigo) (Come along, come a- come along) Aunque la vida en las sombras no es mucho Though life in the shadows isn't much Es mejor que vivir en una jaula It's better than living in a cage
¿Puedes vernos? ¿Puedes oírnos? Can you see us? Can you hear us?
Fachada artificial, de un fraude de un Dios Artificial facade, from a fraud of a God Todo debido al camino que recorrimos All due to the path that we trod Solo queríamos sanar We just wanted to heal Pero ahora nuestras pesadillas son reales But now our nightmares are real Y nunca despertaremos And now we'll never wake up Porque hemos destrozado For we've torn apart (Queremos libertad (We want freedom! Libertad! Freedom! Libertad, libertad, libertad) Freedom! Freedom! Freedom!) ¡Todos caemos! We all fall down Dormiremos bien ahora We'll sleep well now Sueños soñados Dream dreams knocked out Nuevas flores cuando el tiempo de juego brota New blooms when playtime sprouts!
Fachada artificial, de un fraude de un Dios Artificial facade, from a fraud of a God (la-la-la-la, la-la) Todo debido al camino que recorrimos All due to the path that we trod Solo queríamos sanar We just wanted to heal (la-la-la-la, la-la) Pero ahora nuestras pesadillas son reales But now our nightmares are real Y nunca despertaremos And now we'll never wake up Porque hemos destrozado We've torn apart
Fachada artificial (la-la-la-la, la-la) Artificial facade (la-la-la-la, la-la) (La-la-la-la, la-la) (La-la-la-la, la-la)