We Both Reached For The Gun
Chicago (Musical)
[REPORTEROS] [Reporters] ¿De donde vienes? Where'd you come from?
[BILLY (como Roxie)] [Billy (as Roxie)] Misisipí Mississippi
[REPORTEROS] [Reporters] ¿Y tus padres? And your parents?
[BILLY (como Roxie)] [Billy (as Roxie)] Bastante ricos Very wealthy
[REPORTEROS] [Reporters] ¿Donde están ahora? Where are they now?
[BILLY (como Roxie)] [Billy (as Roxie)] Seis pies bajo tierra Six feet under
[BILLY] [Billy] Pero se le concedió un nuevo comienzo But she was granted one more start
[BILLY (como Roxie)] [Billy (as Roxie)] ¡El Convento del Sagrado Corazón! The convent of the sacred heart!
[REPORTEROS] [Reporters] ¿Cuando llegaste aquí? When'd you get here?
[BILLY (como Roxie)] [Billy (as Roxie)] 1920 1920
[REPORTEROS] [Reporters] ¿Que edad tenias? How old were you?
[BILLY (como Roxie)] [Billy (as Roxie)] No lo recuerdo Don't remember
[REPORTEROS] [Reporters] ¿Y luego qué pasó? Then what happened?
[BILLY (como Roxie)] [Billy (as Roxie)] Conocí a Amós I met amos Y me robó el corazón And he stole my heart away Me convenció de fugarme un día Convinced me to elope one day
[MARY SUNSHINE (hablada)] [Mary Sunshine (spoken)] ¡Oh, pobrecita! ¡No puedo creer por lo que has pasado! Oh, you poor dear, I can't believe what you've been through! ¡Una chica de convento! ¡Que huyo para casarse! A convent girl! A run-away marriage! Ahora, cuéntanos Roxie Now, tell us Roxie
[MARÍA Sol] [Mary Sunshine] ¿Quién es Fred Casely? Who's Fred Casely?
[BILLY (como Roxie)] [Billy (as Roxie)] Mi ex novio My ex-boyfriend
[REPORTEROS] [Reporters] ¿Por qué le disparaste? Why'd you shoot him?
[BILLY (como Roxie)] [Billy (as Roxie)] Lo iba a dejar I was leavin'
[REPORTEROS] [Reporters] ¿Estaba enojado? Was he angry?
[BILLY (como Roxie)] [Billy (as Roxie)] Como un loco Like a madman Aún así dije: Fred, sigue adelante Still I said: Fred, move along
[BILLY] [Billy] Ella sabía que estaba haciendo algo mal She knew that she was doing wrong
[REPORTEROS] [Reporters] Entonces descríbelo Then describe it
[BILLY (como Roxie)] [Billy (as Roxie)] Él vino hacia mí He came toward me
[REPORTEROS] [Reporters] ¿Con la pistola? With the pistol?
[BILLY (como Roxie)] [Billy (as Roxie)] Desde mi buro From my bureau
[REPORTEROS] [Reporters] ¿Peleaste con él? Did you fight him?
[BILLY (como Roxie)] [Billy (as Roxie)] Como un tigre Like a tiger
[BILLY] [Billy] Él tenía fuerza y ella no He had strength, and she had none
[BILLY (como Roxie)] [Billy (as Roxie)] Y aun así, ambos alcanzamos el arma And yet we both reached for the gun
Oh sí, oh sí, oh sí, los dos Oh yes, oh yes, oh yes, we both Oh sí, los dos Oh yes, we both Oh, sí, ambos alcanzaron Oh yes, we both reached for El arma, el arma, el arma, el arma The gun, the gun, the gun, the gun Oh, sí, ambos alcanzamos el arma Oh yes, we both reached for the gun El arma For the gun
[REPORTEROS] [Reporters] Oh sí, oh sí, oh sí, ambos Oh yes, oh yes, oh yes, they both Oh sí, ambos Oh yes, they both Oh, sí, ambos alcanzaron Oh yes, they both reached for El arma, el arma, el arma, el arma The gun, the gun, the gun, the gun Oh, sí, ambos alcanzaron el arma Oh yes, they both reached for the gun El arma For the gun
[BILLY] [Billy] Entendible, entendible Understandable, understandable Sí, es perfectamente entendible Yes, it's perfectly understandable Comprensible, comprensible Comprehensible, comprehensible No es nada reprensible Not a bit reprehensible Es muy defendible It's so defensible
[REPORTEROS] [Reporters] ¿Cómo te sientes? How you feeling?
[BILLY (como Roxie)] [Billy (as Roxie)] Muy asustada Very frightened
[REPORTEROS] [Reporters] ¿Lo lamentas? Are you sorry?
[Roxy] [Roxie] ¿Estás bromeando? Are you kidding?
[REPORTEROS] [Reporters] ¿Cual es tu afirmación? What's your statement?
[BILLY (como Roxie)] [Billy (as Roxie)] Lo único que diría es All I'd say is Aunque mi tren se salió de la vía Though my choo-choo jumped the track Daría mi vida para traerlo de vuelta I'd give my life to bring him back
[REPORTEROS] [Reporters] ¿Y? And?
[BILLY (como Roxie)] [Billy (as Roxie)] No acercarse a Stay away from
[REPORTEROS] [Reporters] ¿Qué? What?
[BILLY (como Roxie)] [Billy (as Roxie)] Jazz y licor Jazz and liquor
[REPORTEROS] [Reporters] ¿Y? And?
[BILLY (como Roxie)] [Billy (as Roxie)] Y los hombres que And the men who
[REPORTEROS] [Reporters] ¿Qué? What?
[BILLY (como Roxie)] [Billy (as Roxie)] Juegan por diversión Play for fun
[REPORTEROS] [Reporters] ¿Y qué? And what?
[BILLY (como Roxie)] [Billy (as Roxie)] Ese es el pensamiento que That's the thought that
[REPORTEROS] [Reporters] ¿Sí? Yeah?
[BILLY (como Roxie)] [Billy (as Roxie)] Vino a mi Came upon me
[REPORTEROS] [Reporters] ¿Cuando? When?
[BILLY (como Roxie)] [Billy (as Roxie)] ¡Cuando ambos alcanzamos el arma! When we both reached for the gun!
[MARÍA Sol] [Mary Sunshine] Entendible, entendible Understandable, understandable
[BILLY Y MARY SUNSHINE] [Billy and mary sunshine] Sí, es perfectamente entendible Yes, it's perfectly understandable Comprensible, comprensible Comprehensible, comprehensible No es nada reprensible Not a bit reprehensible ¡Es tan defendible! It's so defensible!
[REPORTEROS] [Reporters] Oh sí, oh sí, oh sí, ambos Oh yes, oh yes, oh yes, they both Oh sí, ambos Oh yes, they both Oh, sí, ambos alcanzaron Oh yes, they both reached for
[BILLY (hablado)] [Billy (spoken)] Déjame escucharlo Let me hear it
[REPORTEROS] [Reporters] El arma, el arma, el arma, el arma The gun, the gun, the gun, the gun Oh, sí, ambos alcanzaron el arma Oh yes, they both reached for the gun El arma For the gun
[BILLY (hablado)] [Billy (spoken)] ¡Un poco más fuerte! A little louder!
[REPORTEROS] [Reporters] Oh sí, oh sí, oh sí, ambos Oh yes, oh yes, oh yes, they both Oh sí, ambos Oh yes, they both Oh, sí, ambos alcanzaron Oh yes, they both reached for
[BILLY (hablado)] [Billy (spoken)] Oh sí Oh, yeah
[REPORTEROS] [Reporters] El arma, el arma, el arma, el arma The gun, the gun, the gun, the gun Oh, sí, ambos alcanzaron el arma Oh yes, they both reached for the gun El arma For the gun
[BILLY (hablado)] [Billy (spoken)] ¡Ahora lo tienes! Now you got it!
[BILLY Y LOS PERIODISTAS] [Billy and reporters] Oh sí, oh sí, oh sí, ambos Oh yes, oh yes, oh yes, they both Oh sí, ambos Oh yes, they both Oh, sí, ambos alcanzaron Oh yes, they both reached for El arma, el arma, el arma, el arma The gun, the gun, the gun, the gun Oh, sí, ambos alcanzaron el arma Oh yes, they both reached for the gun El arma For the gun
Oh sí, oh sí, oh sí, ambos Oh yes, oh yes, oh yes, they both Oh sí, ambos Oh yes, they both Oh, sí, ambos alcanzaron Oh yes, they both reached for El arma, el arma, el arma, el arma The gun, the gun, the gun, the gun El arma, el arma, el arma, el arma The gun, the gun, the gun, the gun El arma, el arma, el arma, el arma The gun, the gun, the gun, the gun
[BILLY] [Billy] Ambos alcanzaron la Both reached for the ¡Pistola! Gun!
[REPORTEROS] [Reporters] El arma, el arma, el arma, el arma The gun, the gun, the gun, the gun El arma, el arma, el arma, el arma The gun, the gun, the gun, the gun El arma, el arma, el arma, el arma The gun, the gun, the gun, the gun ¡Ambos alcanzaron el arma! Both reached for the gun!