Chonny's Inferno
Chonny Jash
¡Aquí yace chonny! Here lies chonny! Puedes decir que es el porqué colocamos su nombre en la piedra You can tell it's him 'cause we put his name on the stone
¡Sus duchas estaban al rojo vivo! Ran his showers red hot! Nunca demasiado bueno para un tiro al azar Never too good for a potshot Tomo el camino más largo para trabajar cuando la canción llego a la parte buena Take the long way 'round to work when the song got to the good part Intento mantenerse humilde, pero inevitablemente tropezó He'd try to stay humble, but inevitably stumble Cuando las amables palabras llegaron y su humildad se desmoronó When the kind words rolled in and his humility crumbled Siempre piensa en lo que le hizo daño, lamento y reevalúo Always dwell on what hurt him, lament and reassess Hundimiento bimensual; depresiones en exceso sin sentido, absceso mental Bimonthly sink; depress in senseless, excess mental abscess Intentó luchar contra los demonios que le habían causado tanto estrés Tried to fight the demons that had caused him such stress Alrededor de los treinta y cinco años, murió de, bueno At about thirty-five, died of, well Adivina Take a guess
Tomó su ascensión dorada Took his golden ascension Su familia y amigos indignados por el miedo y la tensión His family and friends incensed with fear and tension Más allá de su comprensión Beyond their comprehension ¡Nos vemos luego! Me voy a ver al hombre de arriba Catch ya later! I'm off to see the man upstairs Esperemos que no haya estado prestando demasiada atención Let's hope he ain't been paying too much attention
Había un ángel en la entrada, marcando una lista de invitados There was an angel at the entrance, checking off a guest list Chonny no estaba allí y lo condujeron hasta la salida Chonny wasn't on it and was ushered to the exit Pero seamos francos But let's be frank Esperábamos esto We did expect this
¡Disculpe, señor! Debe haber algo por lo que pueda ayudar Excuse me, sir! There must be something I could do ya for Quizás un favor, o cinco dólares, pueda abrir esas puertas nacaradas Perhaps a favour - or a fiver - might open up those pearly doors ¡Soy tremendamente trabajador! Hay algo que puedo hacer, estoy seguro I'm awfully hard-working! There's something I could do, I'm sure Suplicando a los ángeles mientras lo empujaban a través de la puerta Pleading with the angels while they pushed him through the door
¡Dije que disculpe, señor! Debe haber algo por lo que pueda hacer algo I said excuse me, sir! There must be something I could do ya for Quizás un favor, ¡o cinco dólares! Podría abrir esas puertas nacaradas Perhaps a favour - or a fiver! - might open up those pearly doors ¡Soy tremendamente trabajador! Hay algo que puedo hacer, estoy seguro I'm awfully hard-working! There's something I could do, I'm sure Suplicando a los ángeles mientras lo empujaban a través de la puerta Pleading with the angels while they pushed him through the door
¡Abandonad toda esperanza, vosotros los que entráis! All hope abandon, ye who enter in! ¡Oh! No te preocupes por la señal, amigo mío, su amenaza es débil y tenue Oh! Don't mind the sign, my friend, its threat is weak and thin Realmente solo lo tenemos ahí para mantener a raya esos cuadrados de arriba We really only have it there to keep those squares upstairs at bay Acabamos de empezar una mano de póquer, ¿quieres jugar? We just started a hand of poker, you wanna play?
¡Ajá! Correcto Uh-ha! Oh, right Pensaste que tendríamos unas putas encadenadas, enredadas You thought we'd have some chained up whores, tangled ¿Colgado por cables de extensión? Hanged up by extension cords? ¿Un plato principal asado al fuego, con una guarnición de caseros fritos? A hellfire spit-roast main course, with a side of fried landlords? Bueno, perdón por el susto, pero no puedes creer todo lo que lees en el periódico Well, sorry for the fright, but you can't believe all you read in the paper Ese exitoso artículo que usted llama 'la biblia' fue escrito por el mayor enemigo del mundo That hit piece you call the bible was written by the world's greatest hater (El mundo está gobernado por gente malvada) (The world is run by evil people)
Y sí, por supuesto, la verdadera ira del diablo provocó sobre el malvado flagelo And yes, of course, the devil's wrought true wrath upon the wicked scourge Es mejor que un asesino o violador tenga cuidado con su fuerza violenta A murderer or rapist best beware his violent force Pero aquí nos concentramos principalmente en lo que expulsan los tontos de allá arriba But here, we mostly dwell in what the fools up there expel Un elenco de criaturas terriblemente diverso reside aquí en el infierno An awfully diverse cast of critters resides down here in hell
Había un demonio envuelto en llamas, poniendo marcas en una lista de invitados There was a demon cloaked in flames, putting checks on an invite list Junto a una fila de nombres había una guía de acusaciones firmadas Beside a line of names had lied a guide of signed indictments Las islas blancas y brillantes entusiasmarían a los aburridos The bright, white islands high would get the boring ones excited Pero créeme, hombre, no te gustaría But trust me, man, you wouldn't like it
Así que disculpe, señor, debe haber algo por lo que podamos hacer So do excuse me, sir, there must be something we could do ya for Quizás un refrigerio o una bebida (invita la casa) de casa infierno Perhaps a snack or beverage - on the house - from casa infierno ¡Hay mucha gente con ideas afines aquí! Tal vez puedan atraerte más There are plenty like-minded folk here! Perhaps they might entice you more Guiñándole un ojo al pecador mientras lo acompañaban por la puerta Winking at the sinner while they walked him through the door
Disculpe, señor, debe haber algo por lo que podamos hacerle Excuse me, sir, there must be something we could do ya for Quizás un refrigerio o una bebida, ¡invita la casa! - de casa infierno Perhaps a snack or beverage - on the house! - from casa infierno ¡Hay mucha gente con ideas afines aquí! Tal vez puedan atraerte más There are plenty like-minded folk here! Perhaps they might entice you more Guiñándole un ojo al pecador mientras lo acompañaban por la puerta Winking at the sinner while they walked him through the door
Puedes huir de tus demonios hasta quedar exhausto You can run from your demons until you are exhausted Un día tendrás que detenerte y descubrir qué querían One day, you will have to stop and find out what they wanted Sigue huyendo de tus demonios hasta que estés exhausto Keep running from your demons, till you are exhausted Puedes correr hacia esos ángeles hasta que estés exhausto You can run to those angels until you are exhausted Un día tendrás que detenerte y preguntarte qué querían One day, you will have to stop and question what they wanted Sigue corriendo hacia esos ángeles hasta que estés exhausto Keep running to those angels, till you are exhausted
Así que disculpe, señor, debe haber algo por lo que podamos hacerle So do excuse me, sir, there must be something we could do ya for (No quiero morir) (cállate, eres estúpido, solo bésame) (I don't want to die) (shut up, you're stupid, just kiss me) Quizás un refrigerio o una bebida (invita la casa) de casa infierno Perhaps a snack or beverage - on the house - from casa infierno (En guerra con todas las especies, desde dinosaurios hasta algas) (At war with every species, from dinosaur to seaweed) ¡Hay mucha gente con ideas afines aquí! Tal vez puedan atraerte más There are plenty like-minded folk here! Perhaps they might entice you more (Por favor, no me dejes morir) (cállate, eres estúpido, solo toma mi maldita mano) (Please don't let me die) (shut up, you're stupid, just hold my friggin' hand) Guiñándole un ojo al 'pecador' mientras lo acompañaban por la puerta Winking at the sinner while they walked him through the door (No habrá romance) (There will be no romance)
Disculpe, señor, debe haber algo por lo que podamos hacerle Excuse me, sir, there must be something we could do ya for (No quiero morir,) (cállate, eres estúpido, solo bésame,) (I don't want to die) (shut up, you're stupid, just kiss me) Quizás un refrigerio o una bebida, ¡invita la casa! - de casa infierno Perhaps a snack or beverage - on the house! - from casa infierno (En guerra con todas las especies, veni, vidi, vici,) (At war with every species, veni, vidi, vici) ¡Hay mucha gente con ideas afines aquí! Tal vez puedan atraerte más There are plenty like-minded folk here! Perhaps they might entice you more (Por favor, no me dejes morir) (cállate, eres estúpido, solo sé mi maldito hombre) (Please don't let me die) (shut up, you're stupid, just be my friggin' man) Guiñándole un ojo al 'pecador' mientras lo acompañaban por la puerta Winking at the sinner while they walked him through the door