This Is The Thanks I Get?!
Chris Pine
Mis facciones provocan devoción I can't help it if mirrors love my face ¡Son mis genes! It's genetics! ¡Vienen del espacio exterior! Yeah, I got these genes from outer space! Hasta el nombre Magnífico Peep the name, I'm magnificent Ya es bastante específico I put the I in omnipotent Soy romántico, no soy un gruñón I'm passionate, I'm not petulant ¡Alabadme por mi gran corazón! Someone praise me for my benevolence! Oh, veréis Oh, just look
Lo de Benito os podría dar I'd give the clothes off Benito's back Si tenéis necesidad If you really needed that Si un voluntario hace falta es ¡Henry! I'd be the first one to volunteer, Henry! Si arde vuestra casa If your home were to crumble O si algo más os pasa Or if you were in trouble
Os dejo un sitio gratis I let you live here for free Y ni os cobro el alquiler And I don't even charge you rent Arreglo vuestras cosas I clean up all your messes Y si hay quejas ¿A quién venís a ver? And I'm always there when you need to vent Yo doy, yo doy y solo espero I give and give and give and give Que encantados estéis You'd think they'd all be content Un poquito así quiero que me respetéis And all I really want is just a little respect
¿Y así me lo agradecéis? And this is the thanks I get? ¿Así me lo agradecéis? This is the thanks I get? ¿Así me lo agradecéis? And this is the thanks I get? ¿Así me lo agradecéis? And this is the thanks I get?
Eres increíble You're so brilliant Salta a la vista, lo sé Oh, that's the least you could say ¿Qué más dirías? There's more, admit it Audaz, feroz, tenaz, un diez You're cute and strong and bold and brave ¡Bien! Thanks! ¿Veis el reino? Yo lo cree See this kingdom? I built it up Y aún así os quejáis de mala fe And you still complain? Ungrateful much Mmm, no sabéis que mal quedáis Mmm, are you sure that you're not the prob? Quisiera ver que haríais en mi piel (oh-oh) I'd love to see you try and do my job (oh-oh)
¿Cuántos deseos este año? I granted fourteen wishes last year Catorce, que está muy bien Come on, that's a high percent ¿Es que tal vez de mi dudáis? And now you're questioning your king? No hay respeto hacía vuestro rey The disrespect I just underwent Sabéis que yo os protegeré You know I always got your back Si, no me cuesta como veis Yeah, really though, it's no sweat Desde que os conocí y desde que os vi nacer Since the day you were born and the day that we met
¿Y así me lo agradecéis? And this is the thanks I get? ¿Así me lo agradecéis? This is the thanks I get? ¿ Y así me lo agradecéis? And this is the thanks I get? ¿Y así me lo agradecéis? And this is the thanks I get?
¿Sabéis? No quería I didn't wanna do this Y jure que no lo haría I swore I'd never do this Y es que cada página me sabe hipnotizar But I'm hypnotized by how these pages flip Me entrego a su poder 'Cause I refuse to have my power stripped Hechizos, pociones, lo que haya que hacer A potion, a spell, a summon, a curse Libre de esa luz retroceder Anything to make that light reverse Y aunque no quiera el libro lo he de aceptar To this book I don't wanna be tethered Para un mal siempre hay un remedio But desperate times call for desperate measures Brr, ¿Por donde iba? Ah, si Brr, where was I? Oh, yeah
Se que aquí hay un traidor There's a traitor in this town Da igual pues yo sigo en pie And still I remain unbent Sal por fin y explícate Come out now, explain yourself Se tratará solo de un traspié I'm sure it's all just an accident Un deseo cumpliré Well, whoever finds them first Si aquí me lo traéis Now, that's a wish well spent La verdad, no tiene precio cuidaros tan bien Honestly, keeping you safe should be worth every cent
¿Y así me lo agradecéis? And this is the thanks I get? ¿Así me lo agradecéis? This is the thanks I get? ¿ Y así me lo agradecéis? And this is the thanks I get? ¿Y así me lo agradecéis? And this is the thanks I get? Ohh, ¡¿Y así me lo agradecéis?! Ohh, this is the thanks I get?!