Monstre d'Amour
Clara Luciani
It's as if I've become a love monster C'est comme si j'étais devenue un monstre d'amour My legs are buckling, my heart is heavy Mes jambes flanchent, mon cœur est lourd I'll end up suffocating in all this velvet Je finirai par m'étouffer dans tout ce velours No matter how much I scream, my cries are muffled J'ai beau hurler, mes cris sont sourds
Tell me, tell me why I'm sinking Dis-moi, dis-moi pourquoi je sombre Into waters, into shadows Dans des eaux, dans des ombres In which I'm drowning Dans lesquelles je me noie Tell me, what is this anger Dis-moi, quelle est cette colère That twists me, that overwhelms me Qui me tord, qui m'aterre That I don't know Que je ne connais pas
It's as if I've been transformed into a love monster C'est comme si j'étais transformée en monstre d'amour And I've lost family and bravery Et j'ai perdu, famille et bravoure My eyes have learned your shapes and contours by heart Mes yeux ont appris par cœur tes formes et tes contours They discern them, when the day fades Ils les devinent, quand s'éteint le jour
Tell me, tell me why I'm sinking Dis-moi, dis-moi pourquoi je sombre Into waters, into shadows Dans des eaux, dans des ombres In which I'm drowning Dans lesquelles je me noie Tell me, what is this anger Dis-moi, quelle est cette colère That twists me, that overwhelms me Qui me tord, qui m'aterre That I don't know Que je ne connais pas
Tell me, what is this anger Dis-moi, quelle est cette colère That twists me, that overwhelms me Qui me tord, qui m'aterre That I don't know Que je ne connais pas
It's like I've become a love monster C'est comme si j'étais devenue un monstre d'amour My legs are buckling, my heart is heavy Mes jambes flanchent, mon cœur est lourd