Dis Le Moi
Claudio Capéo
Esta noche me robaron el corazón Ce soir j'ai le coeur dévalisé Soy un náufrago J'suis naufragé He perdido mi camino J'ai perdu ma route Ni siquiera puedo darme cuenta Je parviens même pas à réaliser Paralizado Paralysé He perdido mi camino J'ai perdu ma route Cuando lastimamos Quand on fait mal Cómo se redime Comment se racheter Dime dulzura Dis moi la douceur ¿Cuánto cuesta? Combien ça coûte No me comprendo, como un extraño On me comprend pas comme un étranger No puedo más Je peux plus bouger He perdido mi camino J'ai perdu ma route
Dime, dime cual es el país para nuestros sueños Dis-moi , dis-moi quel est le pays pour nos rêves Especialmente desde que la felicidad está en huelga D'autant que le bonheur est en grève ¿Bajo qué cielo podríamos amarnos? Sous quel ciel pourrait-on s'aimer Ves, ves Tu vois, tu vois Nuestros corazones quemados se callan Nos coeurs de grands brûlés se taisent Hay una palabra que nos calma Y'a-t-il un mot qui nous apaise Y esta palabra la conoces Et ce mot si tu le connais Dímelo Dis-le moi Dímelo Dis-le moi Dímelo Dis-le moi Dímelo Dis-le moi
¿Qué hacer cuando el alma está desnuda? Comment faire quand l'âme est dépouillée Ya oxidada Déjà rouillé He perdido mi suerte J'ai perdu ma chance Realmente no puedo pasar J'arrive plus vraiment à me débrouiller Yo susurré J'ai dérouillé He perdido mi suerte J'ai perdu ma chance Tengo esperanza en tus ojos Il me reste un espoir dans tes yeux Mi propia esperanza es vieja Mon espoir à moi est bien trop vieux El tiempo termina experimentando todo Le temps finit par tout éprouver
No encontré J'ai pas trouvé He perdido mi suerte J'ai perdu ma chance
Dime, dime cual es el país para nuestros sueños Dis-moi , dis-moi quel est le pays pour nos rêves Especialmente desde que la felicidad está en huelga D'autant que le bonheur est en grève ¿Bajo qué cielo podríamos amarnos? Sous quel ciel pourrait-on s'aimer Nuestros corazones quemados se callan Nos coeurs de grands brûlés se taisent Hay una palabra que nos calma Y'a-t-il un mot qui nous apaise Y esta palabra la conoces Et ce mot si tu le connais Dímelo Dis-le moi Dímelo Dis-le moi Dímelo Dis-le moi Dímelo Dis-le moi
Me dijiste en la mañana Tu m'as dit le matin Esto está hecho para cantar C'était fait que pour chanter Y después cogiste mi mano Et puis t'as pris ma main Y me reparaste Et tu m'as réparé Realmente yo no creía en el amor Je ne croyais plus vraiment en l'amour Y después de un día Et puis un jour Crucé tu camino J'ai croisé ta route
Dime, dime cual es el país para nuestros sueños Dis-moi , dis-moi quel est le pays pour nos rêves Especialmente desde que la felicidad está en huelga D'autant que le bonheur est en grève ¿Bajo qué cielo podríamos amarnos? Sous quel ciel pourrait-on s'aimer Ves, ves Tu vois, tu vois Nuestros corazones quemados se callan Nos coeurs de grands brûlés se taisent Hay una palabra que nos calma Y'a-t-il un mot qui nous apaise Y esta palabra la conoces Et ce mot si tu le connais Dímelo Dis-le moi Dímelo Dis-le moi Dímelo Dis-le moi Dímelo Dis-le moi Dímelo Dis-le moi Dímelo Dis-le moi