Jordan

COMPLETE

    Continúa después del anuncio

    Realmente quisiera que me dejaras en paz I really wish you would leave me alone Solo quiero estar solo por un segundo I just want to be by my own for a second Pero siempre tienes que arrastrarte en mi cúpula But you've always got to creep on my dome Siempre tengo que hablar en mi zona para que sepas Always got to speak on my zone so you know

    Lo que creo, creo que estás tan solo como yo What I reckon, I reckon you're just as lonely as I am Creo que estás solo como yo I reckon you're just lonely as me Creo que quieres verme romper así I reckon you want to see me break so Me alimentas con carnada porque sabes lo que necesito You feed me bait 'cause you know what I need

    Sí, sé lo que necesitas Yeah, I know what you need Oh, por favor, ¿puedes escuchar? Oh, please, can you just listen up Simplemente, cierre la cremallera y no interrumpa por una vez Just zip it shut and not interrupt for once Me refiero a la mierda, esto simplemente no es divertido y he estado I mean fuck, this just isn't fun and I've been Atrapado en esta rutina, pero he terminado contigo, vete a la mierda Stuck in this rut but I'm done with ya fuck you cunt

    Vete a la mierda también Fuck you too Vete a la mierda Fuck you Cállate Shut up Corta, solo hazlo 1, 2 Cut up, just do it 1, 2 No uhh Nah, uhh

    No volveré a caer en eso otra vez I'm not ever falling for that again No quiero que mi madre me mire como si no fuera más que un loco I don't want my mother to look at me like I'm nothing but a nutter Solo quiero tener un momento de paz I just want to have a moment of peace Solo quiero irme a dormir sin que siempre me llames solitario I just want to go to sleep without you always calling me a loner

    Diciendo que no puedo permanecer sobrio y Saying that I can't stay sober and Debería hacer una cuerda con las sábanas I should make a rope with the sheets Solo quiero concentrarme en los latidos I just want to focus on beats Concéntrese en hacer el mejor lanzamiento Focus on making the dopest release No, deberías emborracharte Nah, you should get drunk Solo debes saltar You should just jump

    Continúa después del anuncio

    Deberías tirar y explotar en las calles You should just dump and explode on the streets Maldita sea, hombre, me pones enfermo Dammit man you make me sick Siempre has sido un idiota loco You've always been a crazy prick Recuerdo los días en que jugábamos de niños y tú decías I remember the days that we played as kids and you'd say Que debo ir a la casa de los vecinos y prenderle fuego That I should go to the neighbours' place and set flames to it Toma un sorbo, toma un sorbo, toma un sorbo, mierda, eso es 3 para tu TOC Take a sip, Take a sip, Take a sip, shit that's 3 for your OCD

    Como esa canción que hiciste, hey, toma un sorbo Like that song that you did, hey, take a sip Eso es 4, ¿te hace funcionar? That's 4 does it make you tick Apuesto a que anhelas un quinto Bet you crave a fifth Como anhelas la orina, todos los días es lo mismo que persigues tu dosis Like you crave the piss, every day is the same as you chase your fix Eres un esclavo del sabor de una falsificación You're a slave to the taste of a fake Escape y demasiado perezoso para cambiar un poco Escape and too lazy to change a bit

    Tienes miedo de renunciar You're afraid to quit Entonces espera un poco So you wait a bit Y pesabas un poco And you weighed a bit Subir un poco de peso Gain weight a bit Qué manera de vivir What a way to live Está bien, idiota, entiendo la imagen, no es necesario que explique la mierda Okay, you prick, I get the picture, no need to explain the shit

    Te avergüenzas You're ashamed of it A lo mejor si soy Maybe I am Pero quien eres tú para juzgar But who are you to judge Fuiste tú quien me dijo que me drogara y me emborrachara estúpidamente It was you who was telling me to do the drugs and get stupid drunk Solo pensé que te vendría bien un poco de diversión I just thought you could use some fun Estabas molesto, te dejaron. No dije que abusaran de ellos una vez You were upset you were dumped, I didn't say to abuse them once La verdad es que eliges huir de tus The truth is you choose to run from your Problemas no me culpes por el hecho de que eres un idiota estúpido Problems don't blame me for the fact you're a stupid cunt Tomar de nuevo Take it back De ninguna manera compañero No way mate

    Retíralo, no es así de simple Take it back, it ain't plain as that Yo soy el que permanece intacto y I'm the one who remains intact and at the Al mismo tiempo anhelando la mierda que me hiciste tener Same time craving crap that you made me have No digas que soy una rata perezosa Don't say I'm a lazy rat

    Cuando el hecho más grande es que estoy atrapado en la forma en que actúas When the greatest fact is I'm trapped in the way you act Estás enojado porque tu cerebro está You're just mad that your brain is Pinchado, eres igual que tu papá loco Tapped, you're the same as your crazy dad Eres un maníaco You're a maniac Vete a la mierda Fuck you

    No sabes lo que es ser You don't know what it's like to be Tan arruinado que esperas que mueras So messed up that you hope that you die Cuando hayas terminado tu vida y sepas que When you're over your life and you know that Podrías poner un cuchillo en tu garganta mientras lloras You might put a knife to your throat as you cry

    Pero elegí sobrevivir porque creo que podría concentrarme e intentar más But I chose to survive 'cause I think I could focus and try more No quiero morir de las emociones que escondo Don't want to die from emotions I hide No podría importarte que esté roto por dentro You couldn't care that I'm broken inside Solo empujas y provocas hasta que llega el momento You just poke and provoke till the moments arrived Por qué Why

    ¿Por qué tienes que hacerme esto? ¿Eliges ser tan abusivo y malo? Why you gotta do this to me, you're choosing to be so abusive and mean Negarse a irse hasta que mi cerebro haya sido tomado Refusing to leave till my brain has been taken Básicamente, estás colocando la soga en la viga You're basically placing the noose on the beam Todo el mundo quiere eso según tú Everybody wants that according to you

    No más tormento Jordan, hemos terminado No more torment Jordan we're through No más hablar, la puerta se ha cerrado, estoy No more talking, the door has been shut I'm Ignorándolo, tal como me enseñaste a hacer Ignoring it, just like you taught me to do Adiós Goodbye

    Información de la canción

    Composición:

    ¿Los datos están equivocados?

    Enviar revisión

    Canciones relacionadas