Sunset Tower
Conan Gray
Escuché que estás en la ciudad, me sentí como basura Heard you're in the city, I felt like total shit Pasando por el Tower Hotel Walking past the Tower Hotel Yo solía recogerte después de que grababas todo el día I used to pick you up after shooting all day Conducíamos por ahí hablando de cuánto odiábamos este lugar We'd drive around talking 'bout how we hate this place Luka dice que ya estás saliendo con alguien otra vez, es horrible Luka says you're dating again, it's horrible Enterarme de todo sobre ti por un amigo Getting all your news through a friend He estado intentando ocultar que todavía sigo aquí, atrapado en tu infierno Been tryna hide that I'm still here stuck in your hell Así que, en serio, hombre, si te la estás pasando bien por ahí So really, man, if you're out here doing well
No me lo cuentes Don't tell me No me lo cuentes Don't tell me No puedo escucharlo I can't hear it No me lo cuentes Don't tell me
Guárdate todas esas historias de cómo estás siguiendo adelante Spare me all the stories of how you're moving on Me miento a mí mismo cuando digo que es lo que quiero Lying to myself when I say that's what I want Parte de mí solo quería una prueba Part of me just wanted some proof De que esto te duele tanto como me duele a mí It's hurting you in the way it's hurting me too Y sé lo que dijiste mientras yo salía de tu casa And I know what you said as I was leaving your place Que tienes la cabeza hecha un lío y que necesitas espacio You've got a messed-up head and you need some space Yo dije: Sí, eso está claro, ve y busca ayuda I said: Yeah, that's clear, go get some help Pero si estás trabajando en ti mismo But if you're working on yourself
No me lo cuentes Don't tell me No me lo cuentes Don't tell me No puedo escucharlo I can't hear it No me lo cuentes Don't tell me
Te deseo lo mejor, pero espero que te mueras por dentro I wish you the best but hope that you die inside Cada vez que estoy tocando en Londres Every time I'm playing in London Si hay alguien nuevo con quien te estás acostando por ahí If there is someone new that you're out here fucking
No me lo cuentes (es más fácil no saberlo) Don't tell me (it's easier to never know) No me lo cuentes (que enfrentar que ya seguiste adelante) Don't tell me (than face it that you're letting go) No puedo escucharlo (a veces hay tanto que decir) I can't hear it (sometimes there's just so much to say) No me lo cuentes (que ni siquiera importa) Don't tell me (that it don't matter anyway) No me lo cuentes (es más fácil no saberlo) Don't tell me (it's easier to never know) No me lo cuentes (porque todavía tengo un poco de esperanza) Don't tell me ('cause I've still got a little hope) No puedo escucharlo (de que tal vez me quieras de vuelta algún día) I can't hear it (that you might want me back one day) No me lo cuentes (y yo pueda ser quien te deje) Don't tell me (and I can be the one to walk away)
Te deje Walk away Te deje Walk away Te deje Walk away Te deje Walk away No me lo cuentes Don't tell me No, no me lo cuentes No, don't tell me