Vodka Cranberry
Conan Gray
Dices que todo está bien, pero tus ojos cafés You say we're fine, but your brown eyes Ahora se ven verdes, así que estuviste llorando Are green this time, so you've been crying Por la forma en que dices mi nombre It's in the way you say my name Tan rápido, tan directo, suena igual So quick, so straight, it sounds the same
Como aquella vez que nos dimos un tiempo As the time we took a break Del cuatro de febrero al dieciséis de mayo February fourth through the sixteenth of May Se siente raro volver a tu casa So strange to be back at your place Fingiendo que nada cambió Pretending like nothing has changed Oh-oh-oh Oh-oh-oh
Dilo de una vez, sé que me odias Speak up, I know you hate me Vi tu foto y lloré como un niño Looked at your picture and cried like a baby Dilo de una vez, no me dejes esperando Speak up, don't leave me waiting Me puse muy borracho con una vodka de arándano rojo Got way too drunk off a vodka cranberry Te llamé en plena madrugada Called you up in the middle of the night Gritando como un tonto Wailing like an imbecile Si tú no rompes conmigo, lo hago yo If you won't end things, then I will
Ahora yo parezco un idiota y tú pareces cruel Now I look dumb and you look mean Tomas tu camiseta como si nada You casually steal back your T-shirt Y tu gorra Polo, sí, lo noté And your Polo cap, yeah, I noticed that Sí, yo noto todo lo que haces Yeah, I notice everything you do
Desde que nos dimos un tiempo Since the time we took a break Todos saben que ya no me amas igual Everybody knows you don't love me the same Es tan cruel mentirme en la cara So cruel to be lying to my face Porque sé lo que te da miedo decir, oh-oh-oh 'Cause I know what you're too scared to say, oh-oh-oh
Dilo de una vez, sé que me odias Speak up, I know you hate me Vi tu foto y lloré como un niño Looked at your picture and cried like a baby Dilo de una vez, no me dejes esperando Speak up, don't leave me waiting Me puse muy borracho con una vodka de arándano rojo Got way too drunk off a vodka cranberry Te llamé en plena madrugada Called you up in the middle of the night Gritando como un tonto Wailing like an imbecile Si tú no rompes conmigo, lo hago yo If you won't end things, then I will
(No me obligues a hacerlo contigo) lo haré (Don't make me do this to you) I will (No me obligues a hacerlo contigo, pero lo haré) lo haré (Don't make me do this, but I will) I will Lo haré I will Lo haré, lo haré, lo haré I will, I will, I will
Dilo de una vez, sé que me odias Speak up, I know you hate me Vi tu foto y lloré como un niño Looked at your picture and cried like a baby Dilo de una vez, no me dejes esperando Speak up, don't leave me waiting Me puse muy borracho con una vodka de arándano rojo Got way too drunk off a vodka cranberry Te llamé en plena madrugada Called you up in the middle of the night Gritando como un tonto Wailing like an imbecile Si tú no rompes conmigo, lo hago yo If you won't end things, then I will