Bipolar
El Cuarteto de Nos
I know one goes without an H, that's the style Sé que uno va sin H, eso es lo que se estila Thought there's days when I feel like the hun like Attila Aunque hay días que me siento el huno como Atila When the night dazzles me and derails me Cuando la noche me encandila y me descarrila I become the last one, at the line Vuelvo a ser el último de la fila
And my mood oscillates, like a seesaw Y oscila mi ánimo como un vaivén I go from being a hurricane to a zen master Paso de ser un huracán a un maestro zen Sometimes a volcano with the power of Superman A veces un volcán con el poder de Superman And then you see, I'm Clark Kent Y después ya ven, soy Clark Kent
I see the future and I believe I'm the king of the empire Veo el futuro y me creo el rey del imperio Until I read what my tomb says in the cemetery Hasta que leo que dice mi tumba en el cementerio Seriously, if I give off current like an eel En serio, si doy corriente como la anguila My battery expires and I'm left without an ampere Expira mi pila y me quedo sin un amperio
I can be at the top, bare naked Puedo estar en la cima sin nada encima And my esteemed self-esteem well established Y bien encumbrada mi estimada autoestima To plummet from that platform Para en picada caer de esa tarima And explode like the bomb that wiped Hiroshima off the map Y explotar como la bomba que borró del mapa a Hiroshima
And I worsen like the weather, changing a coat for a blouse Y empeoro como el clima, cambio abrigo por blusa And I grab the rapid descent on the roller coaster Y agarro la bajada acelerada en la montaña rusa I can be perfect without excuses Puedo ser perfecto sin excusas Or the opposite of straight like the hypotenuse O lo opuesto a lo recto como la hipotenusa
I go down and up Bajo y subo I stop and go Freno y sigo I get up Me levanto Bip, bip, bip, bipolar Bip, bip, bip, bipolar
I go up and down Subo y bajo I go and stop Sigo y freno Then I sink Y me hundo Bip, bip, bipolar Bip, Bip, Bip, bipolar
So don't trust me Así que de mí no te fíes I have more taboos than Hindus and Pakistanis Tengo más tabúes que hindúes y pakistaníes I can, put the dot over the I's Puedo poner los puntos sobre la íes And then end up deceased for skiing without skis Y después quedar difunto al esquiar sin esquíes
And that, mild are my thought Así es de manso mi pensamiento He who laughs last, thinks slower El que ríe último piensa más lento I lie, if I seem kind and courteous Miento si parezco amable y cortés I'm untouchable like Eliot Ness Soy intocable como Eliot Ness
There are days when I'm the opposite and I go with sorrow Hay días que estoy al revés y voy con desconsuelo To hell in an elevator instead of a stairway to heaven Al Infierno en ascensor en vez de una escalera al cielo Robert Plant wouldn't save me, nor Bugs Bunny's luck No me salva Robert Plant ni la suerte de Bugs Bunny I dress like Kant and think like Armani Me visto como Kant y pienso como Armani
But my flaws don't make me feel inferior Pero mis defectos no me acomplejan The effect of sorrows are daggers that afflict me Y el efecto de las penas son dagas que me aquejan I see them as marks, vaguely Las veo como marcas en forma vaga And more than scars later they seem like wounds Y más que cicatrices después me parecen llagas
I go down and up Bajo y subo I stop and go Freno y sigo I get up Me levanto Bip, bip, bipolar Bip, bip, bip, bipolar
I go up and down Subo y bajo I go and stop Sigo y freno Then I sink Y me hundo Bip, bip, bipolar Bip, bip, bip, bipolar
Down, like an underground boxer Down como un boxeador underground That never got past the first round Que nunca pasó el primer round But he straightened the bow Pero enderezó la proa y fuerte como una boa And strong like a boa, feels like he won more fights than Rocky Balboa Siente que ganó más peleas que Rocky Balboa (You're joking) (No jodas)
Sometimes I feel like a blue prince, I have to admit Un príncipe azul me siento a veces confieso Other days not that handsome, like a toad begging for a kiss Otra no tan guapo, un sapo mendigando un beso And that, a cocktail of oil and water Soy eso, un cóctel de aceite y agua I look directed by Buñuel or Kurosawa Parezco dirigido por Buñuel o Kurosawa
There are occasions where I answer what I feel En ocasiones contesto lo que siento But of those feelings I immediately regret Pero de esos sentimientos enseguida me arrepiento And then all my responses pile up Y entonces es cuando mis respuestas se apilan And fly in the wind like Dylan's Y flotan en el viento como las de Dylan
My days pass by and shoot up my soul Mis días desfilan y me fusilan el alma Days of calm and other that beg for a gun Días de calma y otros que quieren un arma And my karma falls apart, like a zip archive Y mi karma se desarma como un archivo zip And then my alarm goes off like beep, beep, beep Y empieza a sonar mi alarma bip, bip, bip
I go down and up Bajo y subo I stop and go Freno y sigo I get up Me levanto Bip, bip, bipolar Bip, bip, bip, bipolar
I go up and down Subo y bajo I go and stop Sigo y freno Then I sink Y me hundo Bip, bip, bipolar Bip, bip, bip, bipolar