Nada Es Gratis En La Vida
El Cuarteto de Nos
Mom bought it and it broke Mamá compró y se le rompió The rubber I was born from El forro del que nací yo She couldn't gather the money La plata no pudo juntar And cancel the pregnancy Y el embarazo cancelar
She invested in my education Ella invirtió en mi educación But with one condition Pero con una condición Because I had to swear Porque le tuve que jurar That I wouldn't put her in asylum Que de vieja no la iba a internar
Really hard to believe Difícil de creer Really hard to explain Difícil de explicar
A Trojan said, watch out for a Greek bearing gifts Dijo un troyano: Ojo con un Griego que trae regalos
Whether with money or not Sea con dinero o no You always pay a favor Siempre se paga un favor And if I see something's easy Y si veo que algo es fácil I start to doubt it right away Yo dudo enseguida
Even if I pay now or later Pague antes o después The bill will show up again La cuenta va a aparecer
And it's clear that nothing is free in life Y está claro de que nada es gratis en la vida
Dad paid a chick in a bar Papá pagó una mina en un bar When he took me out for my first time Cuando me llevó a debutar And in debt he ended Y por curarme se endeudó From the disease that I caught De la peste que me contagió
Yeah, yeah, I know Sí, sí, ya sé I donated sperm Esperma doné But poor guy, the recipient Pero pobresito el destinatario I have hereditary Alzheimer's Yo tengo alzheimer hereditario
And as the boss commented Y como el jefe comentó After my salary went up Después que mi sueldo aumentó
If the charity is substantial Si la limosna es de cuantía Even the saint gets suspicious Hasta el santo desconfía
Whether with money or not Sea con dinero o no You always pay a favor Siempre se paga un favor And if I see something's easy Y si veo que algo es fácil I start to doubt it right away Yo dudo enseguida
Even if I pay now or later Pague antes o después The bill will show up again La cuenta va a aparecer
And it's clear that nothing is free in life Y está claro de que nada es gratis en la vida
That's how it is, I screwed Si será así que lo jodí The devil when I sold Al diablo cuando le vendí My soul that doesn't worth a dime Mi alma que no vale un billete I traded it for a cheap wine Se la canjee por un clarete
Not honorary nor voluntary Ni honorario ni voluntario I'm a hitman and I plead for money Soy un sicario y cobro salario And don't ask for solidarity Y no pidan solidaridad 'Cause I don't do charity Que yo no hago caridad
My health isn't free No es gratis mi salud Nor will my coffin be free Ni gratis será mi ataúd
If he doesn't ask for his cut Si alguien no pide su tajada It's 'cause it ain't worth shit Es porque no vale nada
Whether with money or not Sea con dinero o no You always pay a favor Siempre se paga un favor And if I see something's easy Y si veo que algo es fácil I start to doubt it right away Yo dudo enseguida
Even if I pay now or later Pague antes o después The bill will show up again La cuenta va a aparecer
And it's clear that nothing is free in life Y está claro de que nada es gratis en la vida
Nothing is free in life Nada es gratis en la vida Nothing is free in life Nada es gratis en la vida Nothing is free in life Nada es gratis en la vida Nothing is free in life Nada es gratis en la vida