Como Um Trovão (Zenitsu)

Daarui

    Continues after the ad

    Even if I survive, I'll end up dying Mesmo que eu sobreviva, vou acabar morrendo For an Oni Para um Oni I only survived by luck or misfortune during that time Só sobrevivi por sorte ou azar durante o tempo In what did I live? Em que vivi

    I've always been easy to fool Sempre fui fácil de enganar In exchange for saving me Em troca por me salvar I was forced to train to become a hunter Fui obrigado a treinar pra um caçador me tornar I'm sorry to disappoint you, but I won't control thunder Sinto em decepcionar, trovão eu não irei dominar I'm so useless Eu sou tão inútil

    But Grandpa always believed in me Mas o vovô sempre acreditou em mim A waste, I know, just so I can die in the end Um desperdício, eu sei, só pra eu morrer no fim It's a miracle I survived the selection process Por um milagre que à seleção sobrevivi Until I met him Até que eu o conheci

    Listen up, buddy, I'll never let you touch that box Saiba fera, que eu nunca vou deixar você tocar nessa caixa Protecting the box was what Tanjiro asked Proteger a caixa foi isso que o Tanjiro pediu I know there's an Oni there, but I decided to trust Sei que ali há um Oni, mas confiar decidi Since it makes a sound that is so gentle Já que ele emite um som que é tão gentil

    I'm pathetic, I know Eu sou patético, eu sei I try to do my best Tento dar meu melhor But in the end, I always give in Mas no final, eu sempre cedo Scared, running Com medo, correndo I feel terribly afraid Sinto um medo tremendo

    If I only master the first form of breathing Se eu só domino a primeira forma da respiração How would you honor the wishes of the former Pillar of Thunder? Como honraria a vontade do ex-Pilar do Trovão? There is a shadow in my heart Há uma sombra em meu coração

    Continues after the ad

    I always knew I was going to die young Sempre soube que ia morrer cedo Grandpa said: It's okay to be afraid Vovô disse: Tudo bem ter medo Just don't give up on life Só não desista de viver Don't let fear cloud your vision Não deixe o medo borrar sua visão And he told me that even unconsciously, I should be E me disse que mesmo inconsciente, eu deveria ser

    Like thunder Como um trovão Behold the power of the heavens in my Nichirin Veja o poder dos céus na minha Nichirin The lightning bolt sets off in search of leaving Onis O raio parte em busca de partir Onis Up close, they see the Hekireki Issen De perto, eles veem o Hekireki Issen Like thunder Como um trovão Nezuko, Inosuke, Tanjiro, Grandpa, I succeeded Nezuko, Inosuke, Tanjiro, vovô, consegui Even with fear, this is the strength I have built Mesmo com medo, essa é a força que eu construí The strength that I built on my own A força que sozinho eu construí

    I'll stick with Inosuke and Tanjiro, they're so weak Sigo com Inosuke e Tanjiro, tão fraco Rengoku passed away without me having helped O Rengoku se foi sem eu ter ajudado A burden, a step Um fardo, um passo The Upper Moon 6 was defeated by us O Lua Superior 6 por nós foi derrotado

    In addition Além I'm going to train so I can be useful to someone Vou treinar pra ser útil pra alguém

    Can I be brave like Tanjiro? I can't Posso ter coragem como o Tanjiro? Não posso To be fierce like Inosuke? I'm not Ser feroz como Inosuke? Não sou There's nothing left that hurts me Não há nada mais que me machuque Until that letter was read Até aquela carta ter lido

    Out of heartbreak, grandpa killed himself De desgosto, o vovô se matou Your student turned into an Oni Seu aluno virou um Oni Not a single pupil performed well Não teve um pupilo que prestou But justice will prevail for me Mas terá justiça por mim

    Look, Kaigaku, I'm fighting while awake Veja Kaigaku, que eu estou lutando acordado You've become quite disgusting, you've abandoned all humanity Você ficou bem nojento, largou a humanidade And it's still this slow? Pathetic, Kaigaku E continua tão lento? Patético, Kaigaku The very same person who used to call me weak Logo aquele que tanto me chamava de fraco From Upper Moon 6, it became a stopgap Do Lua Superior 6 virou tapa buraco

    Brother, don't be mistaken, I didn't come here to chat Irmão, não se engane, não vim pra conversar Personally, I came to behead you Pessoalmente, vim te decapitar This is the method I created myself Essa é a forma que eu mesmo criei Seventh form, a flaming Thunder God I shall be Sétima forma, um Deus do Trovão flamejante eu serei

    I even came to admire you Cheguei até a te admirar Lose your head, I'm over it Perca a cabeça, eu o superei I'm sorry grandpa, I had to kill him Perdão vovô, eu tive que o matar And I will do the same with Muzan E o mesmo com Muzan farei

    Hold on Tanjiro, your sister is waiting for you Resista Tanjiro, sua irmã tá te esperando Finally, it's all over, after long, cruel years Enfim tudo acabou, após cruéis longos anos Rest, grandpa, you were right Descanse vô, cê tinha razão In the end, maybe I went with you, sir No fim, talvez eu fui com o senhor I was like a pillar Fui como um Pilar

    Like thunder Como um trovão Behold the power of the heavens in my Nichirin Veja o poder dos céus na minha Nichirin The lightning bolt sets off in search of leaving Onis O raio parte em busca de partir Onis Up close, they see the Hekireki Issen De perto, eles veem o Hekireki Issen Like thunder Como um trovão Nezuko, Inosuke, Tanjiro, Grandpa, I succeeded Nezuko, Inosuke, Tanjiro, vovô, consegui Even though I was scared, this is the way I built it Mesmo com medo, essa é a forma que eu construí The form that I built all by myself A forma que sozinho eu construí

    Song details

    Composition: Daarui

    Did you see an error?

    Enviar revisão