The Roar Of The Spark
Daisuke Ishiwatari
Por el cielo oscuro, buscando la luz Through the darkest sky, groping for the light Llorando por la Luna Like crying for the Moon Un negro sin fin, olvidé que quería Never-ending black, forgot what I want Jamás se sintió tan duro Never felt that hard to me
¡Así es, vé, vamos! That's right, go forth ¡No voltees! Don't look back ¡No puedo creer que llegué hasta acá! I can believe in the path I'm on ¡Fe, orgullo! Faith, pride ¿¡Y qué tengo que temer!? So what do I have to fear
¡Bajo la zarsa santa! Under the sacred briars ¡No pares, sigue! Never stop, just go ¡No importa cuantas cicatrices tenga! I don't care how many more scars I get ¡Con la palida llama! Bearing the pale fire ¡Iré tan lejos como pueda! I'm going as far as I can
Que mi camino sea I hope my path will be Una guia de luz para que alguien más siga A guide of light for someone to follow ¡El rugido de la chispa! The roar of the spark
Un amanecer cegador, que extraño olor The dawn that burns my eyes, what a strange scеnt El sonido me envuelve Sound that comes flooding in Un blanco sin fin, olvidé que quería Never-еnding white, forgot what I want ¿Es esto Arcadia? Is this Arcadia
No sé que es correcto para el mundo I don't know what's right for the world Temo que perdí mi camino Oh, I may have lost my way Pero ya no es momento de dudar But there's no reason to doubt it now ¿¡Entonces qué tengo que temer!? So what do I have to fear
¡Bajo la zarsa santa! Under the sacred briars ¡No pares, sigue! Never stop, just go ¡No importa cuantas cicatrices tenga! I don't care how many more scars I get ¡Con la palida llama! Bearing the pale fire ¡Iré tan lejos como pueda! I'm going as far I can
Que mi camino sea I hope my path will be Una guia de luz para que alguien más siga A guide of light for someone to follow ¡El rugido de la chispa! The roar of the spark
En el profundo azul, es difícil respirar Dive the deep blue sea, it is hard to breathe La luz se va de nuevo The light goes out again Un camino sin fin, un lugar si colores Never-ending road, a place without color Perfecto para entintar That's the world we can dye
¡Así es, vé! That's right, go ¡No voltees! Don't look back ¡No puedo creer que llegué hasta acá! I can believe in the path I'm on ¡Fe, orgullo! Faith, pride ¿¡Y qué tengo que temer!? So what do I have to fear
Bajo la Luna Under the lonely Moon Influjo de palabras In an influx of words ¡El camino lleva mis colores! This road shines with my colors ¡Con la palida llama! Bearing the pale fire ¡Iré tan lejos como pueda! I'm going as far as I can ¡Para avivar el fuego! To keep the glow alive
¡Bajo la zarsa santa! Under the sacred briars ¡No pares, sigue! Never stop, just go ¡No importa cuantas cicatrices tenga! I don't care how many more scars I get ¡Con la palida llama! Bearing the pale fire ¡Iré tan lejos como pueda! I'm going as far as I can
Será infinito It will be endless Y no será (Un viaje fácil) And it's not an (easy journey) Que el mundo se llene Hoping to fill the world ¡Con todo tipo de luz! With all kinds of light