Kill You To Try
Daisy Jones & The Six
He sido un ángel todo este verano I've been an angel all summer long Juro que no he hecho nada malo I swear I've done nothing wrong Quiero que todas tus lágrimas desaparezcan, ven conmigo I want all of your tears to be gone, come along Cape Cod, Santa Fe Cape Cod, Santa Fe Una pequeña casa flotante in Marina del Rey A little houseboat in Marina del Rey Tan cerca y tan lejos, ven conmigo So close to get and so far away, come along
¿Podrían alguna vez las palabras no ser dichas? Could the words ever be unspoken? ¿Podrían la verdad alguna vez deshacer esas mentira? Could the truth ever untell those lies? ¿Podría alguna vez una promesa no ser rota? Could a promise ever have been unbroken? Oh, ¿Te mataría intentarlo? Oh, would it kill you to try? Te mataría intentarlo? Kill you to try?
Vamos C'mon
No me dejes salir de esta fotografías Don't let me out of this photograph Desde que te encontré, no puedo parar de reír Since I found you, I can't stop laughing Vamos, te necesito, bebe, eres mi media naranja Come on, I need you, baby, you're my better half Vuelve a casa Comе back home
¿Qué debo hacer? ¿Qué es lo que debo hacer? What is it? What is it I must do? ¿Qué debo hacer? Bebe, ¿Qué debo hacer por ti? What is it? Babe, what is it I must do for you? Bebe, ¿Qué debo hacer? ¿Qué es lo debo de hacer? Babe, what is it? What is it I must do? ¿Qué debo de hacer? Bebe, ¿Qué debo de hacer por ti? What is it? Babе, what is it I must do for you?
Muéstrame, he confiado en mi mismo para verlo Show me, I'd blind myself to see it Llámame de vuelta a la cama para decirte una canción de cuna Call me back to bed to tell you a lullaby No tienes el derecho de tener el corazón tan roto You got no damn right to be so damn heartbroken Chico, te mataría intentarlo Boy, it would kill you to try Chico, te mataría intentarlo Boy, it would kill you to try Chico, te mataría intentarlo Boy, it would kill you to try
¿Podrían las palabras alguna vez no ser dichas? Could the words ever be unspoken? ¿Podría la verdad alguna vez desvelar las mentiras? Could the truth ever untell a lie? ¿Podría una promesa alguna vez no ser romperse? Can a promise ever be unbroken? Oh, ¿Te mataría intentarlo? Oh, would it kill you to try?
¿Qué debo de hacer? ¿Qué es lo que debo hacer? What is it? What is it I must do? Dejame volver, dejame volver a casa contigo Let me come, let me come home to you ¿Qué debo de hacer? ¿Qué es lo que debo hacer? What is it? What is it I must do? (Si te lo digo, prométeme que te vas) (If I tell you, promise me you'll be there) Dejame volver, dejame volver a casa contigo Let me come, let me come home to you Muéstramelo, me cegaría para verlo (Show me, I'd blind myself to see it)
¿Qué debo de hacer? (Regrese a casa) ¿Qué es lo que debo de hacer? (Regrese a casa) What is it? (I come home) What is it I must do? (I come home) (Si te lo digo, prométeme que te vas) (If I tell you, promise me you'll be there) Dejame volver, déjame volver a casa contigo Let me come, let me come home to you (Muéstramelo, me cegaría para verlo) (Show me, I'd blind myself to see it)
¿Qué debo de hacer? ¿Qué es lo que debo hacer? What is it? What is it I must do? (Si te lo digo, prométeme que te vas) (Prométeme que te importa) (If I tell you, promise me you'll be there) (Promise me you care) Dejame volver (Dejame volver), déjame volver a casa contigo (Dejame volver a casa contigo) Let me come (let me come), let me come home to you (let me come home) (Muéstramelo, me cegaría para verlo) (Show me, I'd blind myself to see it)
¿Qué debo de hacer? (Regrese a casa) ¿Qué es lo que debo de hacer? (Regrese a casa) What is it? (I come home) What is it I must do? (I come home) (Si te lo digo, prométeme que te vas) (If I tell you, promise me you'll be there) ¿Qué debo de hacer? ¿Qué es lo que debo hacer? What is it? What is it I must do? (Muéstramelo, me cegaría para verlo) (Show me, I'd blind myself to see it) Dejame volver, déjame volver a casa contigo Let me come, let me come home to you (Oh, dime, prométeme, que vas a estar ahí) (Oh, tell me, promise me you'll be there)