Deixei de sorrir
Dalva de Andrade
I stopped smiling a long time ago Já faz tempo deixei de sorrir I'm even starting to think I forgot Chego até a pensar que esqueci My smile keeps eluding me Meu sorriso insiste em fugir From the memories I keep of you! Das lembranças que guardo de ti!
The joy I once had is dead A alegria que eu tinha morreu It was with you on a gray day Foi contigo num dia cinzento And the goodbye I gave you is lost E o adeus que eu te dei se perdeu In a sob of the wind Num soluço do vento
The saying that goes, love O ditado que diz que o amor Loses its color in another love and fades Perde a cor noutro amor e esmaece It's a lie from someone who's happy É mentira de alguém feliz A great love is one you never forget! Um grande amor jamais se esquece!