Nothing
Dead Bodies
Son las 7 de la mañana y tengo que ir a trabajar 7 in the morning, I've got to go to work Para poner algo de pan sobre la mesa To put some bread upon the table Ya sabes que no soy un hombre rico You know I'm not, a rich man class Soy un héroe mutante inferior I'm a lower mutant hero Y dedicar mi tiempo a los demás And to spend my time for others Para ayudar a que sus sueños se hagan realidad To help their dreams become real Mientras veo los míos, irse por la alcantarilla While I see mine's, flushing down the sewer ¿Es realmente un buen trato? Is that really a good deal?
Quizás por eso estoy aquí Maybe this is why I'm here Para hacer que los falsos parezcan mejores To make phonies just look better Creo que doy lo mejor de mí I think I give the best of me Quizás no soy tan inteligente Maybe I am not so clever Pero al menos trabajo por mi parte todos los días But at least I work for my share everyday La ruleta rusa no es un juego en el que participo Russian roulette is not a game I'm on Tiro mis dados día tras día I roll my dice day after day Buscando oportunidades intentando despegar Looking for chances trying to take off
Ese momento incómodo cuando preguntas That awkward moment when you ask ¿Qué estoy haciendo con mi vida? What I'm doing with my life? Entonces te das cuenta que es nada Then you realize is "nothing" He estado atrapado por demasiado tiempo I've been trapped for too long Viviendo a veces del paro Living sometimes on the dole Mirando hacia adelante para ver algo Looking forward to see something
Mis emociones están detrás de mí My emotions are behind myself Reacciono sin previo aviso I react without no warning Tomará tiempo para que lo entiendas Will take time for you to understand Hay algunos corderos que no pueden ser domados There's some lambs that can't be owned Vamos, dime que soy tu amigo C'mon, tell me that I am your friend Solo dime lo que quieres Just tell me what you want No se puede corregir lo que no necesita arreglo Can't correct what need no fix Ahora lo haré por mi cuenta Now I'll make it on my own
Ese momento incómodo cuando preguntas That awkward moment when you ask ¿Qué estoy haciendo con mi vida? What I'm doing with my life? Entonces te das cuenta que es nada Then you realize is nothing He estado atrapado por demasiado tiempo I've been trapped for too long Viviendo a veces del paro Living sometimes on the dole Mirando hacia adelante para ver algo Looking forward to see something
Ahora supongo que llega a su fin Now I guess it comes to an end Ahora es el momento de dejarlo ir Now it's time to let it go Quizás no haya salvación aquí para mí Maybe no salvation in here for me Pero tal vez aún la haya para ti But there's still maybe for you Las conclusiones borrosas no dejan caer tierras tontas Blur conclusions drop no foolish lands Seguiré buscando una mira I'll keep on searching for a scope Una cosa es segura One thing is for sure Te lo digo mi amigo I tell you my friend No moriré como un esclavo I won't die as a drudge