Hurtless
Dean Lewis
Recuerdo el día que nos conocimos I remember the day that we met Eras como una luz que no sabía que necesitaba You were like a light I didn't know that I needed Tenías una sonrisa que podía calentar el frío de Nueva York You had a smile that could warm up the New York cold No pasó mucho tiempo hasta que ambos empezamos a sentir algo It wasn't long till we both caught feelings No sabía que ambos teníamos demonios, pero I didn't know that we both had demons, but Es gracioso como el tiempo lo revela todo It's funny how time reveals it all
Y te quedaste fuera esa noche después de que nos peleáramos And you stayed out that night after we had a fight Y mis amigos dicen que te vieron con él And my friends say they saw you with him En ese bar donde nos conocimos mientras yo estoy aquí en nuestra cama At that bar where we met while I'm here in our bed ¿Por lo menos te arrepientes de lo que hiciste? Do you even regret what you did?
Porque nunca estuvo destinado a terminar así 'Cause it was never meant to end like this De pie bajo la lluvia con tu vestido negro Standing in thе rain in your black dress Así que adelante y dime qué hice para merecer esto So go ahead and tell mе what I did to deserve this Y no estoy diciendo que éramos perfectos And I'm not saying we were perfect Espero que esa noche con él haya valido la pena I hope that one night with him was worth it Pero diciéndome que fue un error no hace que duela menos But telling me that it was a mistake don't make it hurt less No hace que duela menos It don't make it hurt less
Estoy de pie allí mientras enumeras tus razones I'm standing there as you list off your reasons Me hizo sentir como un tonto por seguir creyendo Made me feel like a fool for believing Me agarras la mano cuando me doy vuelta para irme You reach for my hand as I turn to leave Pero sigues agarrada de mi mano But you keep on holding on
Y tu mirada empezó a caer cargado de desesperación And your eyes started falling way down with despair Y te diste la vuelta y dijiste: " Esto no es justo And you turned around and said: This isn't fair Solo fue una noche, no hubo sentimientos compartidos It was only one night, there were no feelings shared Así qué te miré a los ojos y te dije So I looked in your eyes and I said
Nunca estuvo destinado a terminar así It was never meant to end like this De pie bajo la lluvia con tu vestido negro Standing in the rain in your black dress Así que adelante y dime qué hice para merecer esto So go ahead and tell me what I did to deserve this Y no estoy diciendo que éramos perfectos And I'm not saying we were perfect Espero que esa noche con él haya valido la pena I hope that one night with him was worth it Pero diciéndome que fue un error no hace que duela menos But telling me that it was a mistake don't make it hurt less No hace que duela menos It don't make it hurt less
Sé que llegará el día en que esto ya no dolerá I know the day will come when this won't hurt anymore Y todo el dolor será solo una idea de último momento And all the pain is just an afterthought Si soy lo suficientemente fuerte como para dejarte entrar, puedo dejarte salir de nuevo If I'm strong enough to let you in, I can let you out again Y espero que algún día encuentres a alguien que te ame And I hope some day you'll find someone to love you Como yo lo hice Like I did
Porque nunca estuvo destinado a terminar así 'Cause it was never meant to end like this De pie bajo la lluvia con tu vestido negro Standing in the rain in your black dress Así que adelante y dime qué hice para merecer esto So go ahead and tell me what I did to deserve this Y no estoy diciendo que éramos perfectos And I'm not saying we were perfect Espero que esa noche con él haya valido la pena I hope that one night with him was worth it Pero diciéndome que fue un error no hace que duela menos But telling me that it was a mistake don't make it hurt less
No hace que duela menos It don't make it hurt less No hace que duela menos It don't make it hurt less No hace que duela menos It don't make it hurt less