Antimateria
Dee-C Underground
Buah Buah I'm not looking for the light at the end of the tunnel No busco la luz en el túnel I am the void left by a universe Soy el vacío que dejó un universo By losing its antimatter Al perder su antimateria
My perfect magnetism Mi magnetismo perfecto They are two poles that connect Son dos polos que se conectan I am a rechargeable battery Soy batería recargable Full of perfect energies Lleno de energías perfectas
The perfection of my technique La perfección de mi técnica With music it is projected Con música se proyecta Being a great masterpiece Siendo una gran obra maestra For chosen people Para gente predilecta
I have all the intellect Tengo todo el intelecto What would you like to hear? Que desearías escuchar I am a living encyclopedia Soy una enciclopedia viva That you would like to read Que quisieras lecturar
I really want to write rap Mucho quiero rap escribir I really want to sing rap Mucho quiero rap cantar I consume EVP recordings Consumo las psicofonías Of the most vintage sound Del sonido más vintage
Many hours that I dedicate Muchas horas que dedico Writing on paper Escribiendo sobre el papel I think of the same thing and the well Otras mismas pienso y pozo My stance on the pixel Mi postura ante el píxel
The law that my body follows La ley que sigue mi cuerpo It's simply about attracting Tan solo es la de atraer Just listen to this antithesis Escucha solo esta antítesis Semantics in rum and honey Semántica en ron y miel
This stationary equipment Esta estática equipada Of sounds and balance De sonidos y equilibrio They bring me peace of mind Hacen que mi paz mental Be one with the books Sea una sola con los libros
I distance myself from people Me alejo de las personas Blinded by their mockery Cegadas por su ludibrio And its neurobiological aspect Y su parte neurobiológica I activate it with my rap and rhythms La activo con mi rap y ritmos
I have to solve problems He de resolver problemas Everything is always mathematical Siempre todo es matemático My bars are pure bullets Mis barras son puras balas Diploma in the diplomatic sense Diplomo a lo diplomático
I have stories that prove it Tengo historias que demuestran I am pragmatic without weapons Que sin armas soy pragmático There is no place to write Para escribir no hay un lugar Just being a grammarian Solo tiempo siendo un gramático
It's due to friction in the undercarriage Es por fricción de los bajos You feel my rap in your arteries Que sientes mi rap en tus arterias Today I bring you the style Hoy te traigo el estilo More underground from the periphery Más under de la periferia
Surrounded by several worlds Rodeado de varios mundos Wherever I go Donde quiera que transito Today's musical menu Hoy mi menú musical It is pure and raw antimatter Es pura y cruda antimateria
And here I am Y aquí estoy Exonerating my soul Exonerando mi alma Seeing myself from the roof Viéndome yo desde el techo Unreal in the calm Desrealizado en la calma
Watching my body write Viendo mi cuerpo escribiendo Within its sound environment Entre su entorno sonoro With heterogeneous mixtures Con mezclas heterogéneas My lyrics and the beat overlap Mi letras y el beat se empalman
My language is conceivable Concebible es mi lenguaje And with that same foundation Y con ese mismo infundo The sacredness of my handwriting Lo sagrado de mi letra Impregnated in a manuscript Impregnada en un manuscrito
I have a vocabulary Manejo un vocabulario That time makes invaluable Que el tiempo vuelve invaluable Just like the same blood Así como la misma sangre From Pope Paul II Del Papa Pablo II
My rap with antiparticles Mi rap con antipartículas And a raw content Y un crudo contenido They make distilled beverages Hacen bebidas destiladas And with my muses I get drunk Y con mis musas me encurdo
Then, amidst my hangovers Luego, entre mis resacas I repeat what has already been said Reproduzco lo ya dicho And I notice that my rap is a dummies Y noto que mi rap es un dummies In the science of the absurd En la ciencia de lo absurdo
Cerebrospinal fluid Licor cefalorraquídeo Consumption next to the inkwell Consumo junto al tintero My dark circles are notes Mis ojeras son apuntes Of stories yet to be told De historietas por contar
The coffee is more bitter El café está más amargo No sugar, priest Sin azúcar, presbítero The power that rap gives me El poder que el rap me otorga To be able to delight Para poder deleitar
Your ears Tus oídos And senses Y sentidos I interfere with messages Con mensajes interfiero A whole semiology Toda una semiología That my rap comes to express Que mi rap viene a expresaar
If you repeat this plot Si repites esta trama Context that I express here Contextual que aquí te expreso You'll notice that flavor Notarás ese sabor That I produce on your palate Que produzco en tu paladar
And it's due to friction in the undercarriage Y es por fricción de los bajos You feel my rap in your arteries Que sientes mi rap en tus arterias Today I bring you the style Hoy te traigo el estilo More underground from the periphery Más under de la periferia
Surrounded by several worlds Rodeado de varios mundos Wherever I go Donde quiera que transito Today's musical menu Hoy mi menú musical It is pure and raw antimatter Es pura y cruda antimateria
Credits Créditos Yeah Sí Yeah Sí It is pure and raw antimatter Es pura y cruda antimateria Made in a sound laboratory Hecha desde laboratorio sonoro Smoke Records Smoke récords The fucking stamp El puto sello Where the vibrational energy of Donde la energía vibratoria de Dee-c Dee-c Dee-c underground Dee-c underground It propagates through musical waves Se propaga por ondas musicales From the new rhyming force De la nueva fuerza rimante