Mi Código Es Claro
Dee-C Underground
My code is clear Mi código es claro My code is clear Mi código es claro My code is clear Mi código es claro
I bring rap that's dopamine-inducing Traigo rap que es dopaminico And your body needs Y tu cuerpo necesita
Convert Converso With my own evolving self Con mi mismo ser evolutivo Neutron material my gray atom Neutrón material mi átomo gris I transcribe Por el yo transcribo
Millennial Milenario Invaluable and how furtive Invaluable y cuál furtivo Time has to pass Se ha de pasar el tiempo And even if my rap passes, I know it will live on Y aunque pase mi rap se que estará vivo
This is my golden age Está es mi era dorada Well, I sound good and I am an exponent Pues sueno y soy exponente Composing lyrics Componiendo letras I rediscover my eloquent side Reencuentro mi parte elocuente
The damn prototype arrived Llegó el maldito prototipo A clairvoyant rapping Al rap un clarividente This is my segregation Está es mi segregación Where I am different from the rest Dónde al resto soy diferente
Sender/Emissary Remitente emisario A certain triptych Determinado algo tríptico Neolithic, critical Neolítico, crítico A non-secondary citrus fruit Un cítrico no secundario
I'm sick for words Soy enfermo por letras Epistles and manuscripts Epístolas y manuscritos Sanskrit in my own story Sánscrito en mi propia historia I pray, I fold, and I petrify Rezo, doblo y petrifico
There is no white background light No hay luz blanca de fondo May it instill or flow in my belief Que infunda o fluya en mi creencia I am a secular polytheist Soy politeísta laico Of ethnolinguistic essence De etnolingüística esencia
Etymologist of Time Etimologo del tiempo Builder of epiphanies Constructor de epifanías Bars of ecclesiastical form Barras de forma eclesiástica Now they chant litanies to me Ahora me hacen letanías
I am conclusive when I rhyme Soy concluso cuando rimo My chromic composite bones Mis huesos compuestos crómicos Everlasting in my notebook Sempiterno en mi cuaderno And in my daytime symphony Y en mi sinfonía diurno
Melodies breakdown Melodías desgloso My air sacs have an atomic weight Mis bolsas de aire un peso atómico Notes on my irrigation tapestry Notas en mi tapiz riego I live in Saturn's dreams Vivo en sueños de Saturno
My code is clear Mi código es claro He deciphered crypts in binary En binario descifró criptas My code is clear Mi código es claro I bring the law that is applied today Traigo la ley que hoy se aplica
My code is clear Mi código es claro It adds to you, it gives to you, and it takes away from you Te suma, te da y te quita I bring rap that's dopamine-inducing Traigo rap que es dopaminico And your body needs Y tú cuerpo necesita
Hyper flying airplanes Hiper volando aeroplanos I live in water, I'm erratic Vivo en agua ser errático Watercolors in my aquarium Acuarelas en mi acuario They make me look like a lunatic Me hacen parecer lunático
Real kaleidoscopes Caleidoscopios reales You must find it in my attic Haz de encontrar en mi ático I live like a pufferfish Vivo como un pez globo But I am a balloonist Pero yo soy aerostático
My code passes Mi código pasa And it makes a run for time Y le hace carrera al tiempo My watch lately Mi reloj últimamente He must be in a difficult situation Ha de encontrarse en contratiempo
Sometimes it changes En ocasiones cambia Somehow fast to slow De algún modo rápido a lento My hours don't change Mis horas no cambian They lengthen due to the wind's pull back Se alargan por retroceso al viento
Storms against the wind Tormentas contra el viento Tides against the wind Mareas contra el viento The air I breathe El aire que respiro It's floral and succulent in you Es floral y en ti suculento
It consolidated the signal Consolidó señal And then it stored arguments Y luego almacenó argumentos Gunner in the word Artillero en el vocablo That combines its weaponry Que conjuega su armamento
In this space I am a spy En este espacio soy espía Trained in various gifts Entrenado en diversos dones Reaction and alloy De reacción y aleación Zero consolidations Cero consolidaciones
My name is not top secret Mi nombre no ultra secreto It's zero because of its emulsions Es cero por sus emulsiones To fulfill my mission Pa cumplir mi misión I have more than seven reasons Tengo más de siete razones
My code is clear Mi código es claro He deciphered crypts in binary En binario descifró criptas My code is clear Mi código es claro I bring the law that is applied today Traigo la ley que hoy se aplica
My code is clear Mi código es claro It adds to you, it gives to you, and it takes away from you Te suma, te da y te quita I bring rap that's dopamine-inducing Traigo rap que es dopaminico And your body needs Y tú cuerpo necesita