Sueño Oscuro
Dee-C Underground
We are all part of it Todos somos parte From a dark dream De un sueño oscuro We live in the middle Vivimos en medio From a dark dream De un sueño oscuro
He always follows us Nos persigue siempre A dark dream Un sueño oscuro A dark dream Un sueño oscuro A dark dream Un sueño oscuro
We are all part of it Todos somos parte From a dark dream De un sueño oscuro We live in the middle Vivimos en medio From a dark dream De un sueño oscuro
He always follows us Nos persigue siempre A dark dream Un sueño oscuro A dark dream Un sueño oscuro
Yau Yau
I'm going to summarize the story Voy a resumir la historia That happened to me Que a mí me sucedió It's something very unique Es algo muy singular Well, this happened in a dream Pues esto en un sueño pasó
I remember that at midnight Recuerdo que a media noche Someone knocked on my door Alguien mi puerta tocó And, of course, I opened Y, claro, que abrí The way I usually do it Cómo normalmente siempre lo hago yo
I remember it was a shadow Recuerdo que era una sombra With a sharp axe Con un hacha afilada But it seemed strange to me Pero se me hizo raro He wasn't a mere shadow No era una sombra invitada
Even so, I let it continue Aún así, yo dejé que siguiera I'm the dee-c, comrade Soy el dee-c, camarada And, while he stared at her Y, mientras la miraba fija It didn't say anything La misma no decía nada
I remember, he congratulated me Recuerdo, me felicitó For my music and my writings Por mi música y mis escritos And he said to me: Hello, Dee-c Y me dijo: Hola, Dee-c I am Death and I visit you Yo soy la Muerte y te visito
I remember telling him Recuerdo que yo le dije Hello, Death, you look good Hola, Muerte, bien te ves And, while he was sharpening his axe Y, mientras afilaba su hacha I offered him Red Label Yo le ofrecía Red Label
Of body build De contextura en su cuerpo I remember him, but he didn't mention him Lo recuerdo y no lo nombró But I remember that I had Pero recuerdo que tenía A black crow there on his shoulder Un cuervo negro allí en su hombro
Something that doesn't surprise me Algo que no me asombra His cape was luxurious Es que su capa era lujosa Black with silver parts Negra con partes de plata And gold tips, somewhat thorny Y puntas de oro, algo espinosas
I remember that shadow Recuerdo que esa sombra Something was pointing at me Algo a mí me señalaba And it was millions of pesos Y eran millones de pesos That I longed for in my life Que en mi vida anhelaba
But he told me Pero me dijo I should do what he told me Que hiciera lo que él me indicaba And that, if he did it well Y que, si lo hacía bien With those millions I paid Con esos millones pagaba
I remember telling him Recuerdo que yo le dije Well, Death, what must be done? Bueno, Muerte, ¿qué hay que hacer? And he told me Y él me dijo Relax, Dee-c, what rules am I going to set? Tranquilo, Dee-c, que reglas voy a poner
I told him Yo le dije That's perfect, that was fine by me Que perfecto, que para mí estaba bien And he told me Y él me dijo You do it wrong and you're going to lose your life Lo haces mal y tu vida vas a perder
I even accepted Incluso, yo acepté I gave him my hand and good gifts Le di mi mano y buenos dones He gave me his too Él también me dio la suya And I saw gravestones by the millions Y vi lápidas por millones
We arrived at the cemetery Llegamos al cementerio And bodies sprouted from the floor Y brotaron cuerpos del piso I looked at Death in fear Miré asustado a la Muerte And I asked him: What did you do? Y le pregunté: ¿Usted qué hizo?
He replied: Don't be scared Me respondió: No te asustes He always did this Que esto siempre lo realizó I said to him: Can I kill? Le dije: ¿Puedo matar? And he said to me: I give you permission Y me dijo: Te doy permiso
Even from his big suit Incluso de su gran traje He pulled out a machine gun Sacó una metralleta And he inserted a charger Y le metió un cargador With a hundred bullets going straight for it Con cien balas que van directas
And he asked me Y me preguntó Dee-c, are you feeling ready? Are you connecting? ¿Dee-c, te sientes listo? ¿Te conectas? I told him: Of course Le dije: Claro que sí For the mission, give me the folder De misión, dame la carpeta
I remember that he smiled at me Recuerdo que me sonrió And he took me home again Y me llevó a casa de nuevo And then he told me Y después me dijo Dee-c, you've got a lot of balls Dee-c, tú sí que tienes muchos huevos
People I visit Personas que yo visito And I test them with these things Y con estas cosas las pruebo And you're willing to kill Y tú estás dispuesto a matar And you're fine, you're not afraid Y estás normal, no tienes miedo
The fucking next day Al puto día siguiente It seemed better to me Se me apareció mejor He told me about the first mission Me indicó la primer misión And he increased the offer Y la oferta me la aumentó
I remember the first mission Recuerdo la primer misión It was like going to hell dressed in white Era ir al infierno de blanco Being visible to the Devil Siendo visible ante el Diablo And without feeling any fear for him Y sin por él sentir espanto
Then, drink his alcohol Luego, beber de su alcohol Play with him at the casino Jugar con él en el casino And, before dawn Y, antes del amanecer Stealing a fortune from his bank Robar fortuna de su banco
Then, second mission Después, segunda misión He told me: We have to decide Me dijo: Hay que decidir If trading bitches for wars Si cambiar perras por guerras And I started the civil war Y armé la guerra civil
I remember that in his ambition Recuerdo que en su ambición For watching people die Por ver a la gente morir Death said: I support you La Muerte dijo: Te apoyo Go and steal more loot Ve y robaste otro botín
The third mission already Ya la tercera misión With which he marked the end Con la que marcaba el fin The order was to assassinate La orden era asesinar To the children of the God Odin A los hijos del Dios Odín
I know I got started Yo sé que me puse en marcha And I killed the first one I saw Y maté al primero que vi After I killed the second one Después que maté al segundo I said: Thor, you're going to die Dije: Thor, vas a morir
After about a week Después de entre una semana And I carried out three missions Y tres misiones, realicé Death returned to my house Volvió la Muerte a mi casa And I said to him: It was a pleasure Y le dije: Fue un placer
My great fortune took me away Me llevó mi gran fortuna I returned his machine gun Devolví su metralleta Being their best soldier Al ser su mejor soldado He said: I will return to you Dijo: Volveré ante ti
We are all part of it Todos somos parte From a dark dream De un sueño oscuro We live in the middle Vivimos en medio From a dark dream De un sueño oscuro
He always follows us Nos persigue siempre A dark dream Un sueño oscuro A dark dream Un sueño oscuro A dark dream Un sueño oscuro
Yauu Yauu Dee-c, Dee-c Dee-c, Dee-c Dee-c, Dee-c underground, okay Dee-c, Dee-c underground, okey The new rhyming force La nueva fuerza rimante A dark dream Un sueño oscuro A dark dream Un sueño oscuro A dark dream Un sueño oscuro A dark dream Un sueño oscuro A dark dream Un sueño oscuro