It's Not Fair!
Del Water Gap
Quiero que sepas que lo pienso I want you to know I think about it Cuando estoy solo, me preocupo por ti When I'm up alone, I worry about you Difícilmente puedo caminar por el este de Manhattan I can hardly walk through East Manhattan still
Me atraparon solo en tu apartamento I got caught alone in your apartment Te mantuve despierta hasta la una, hablándote al oído Kept you up till one, talking your ear off Hace tiempo que te fuiste a trabajar y yo estaba durmiendo sin las pastillas You'd long gone to work, and I was sleeping off the pills
Tan humilde por eso So humbled by it No sirve de nada mentir No use in lying Limpiando el sudor hacia atrás Wiping the sweat back Escupiendo y llorando Spitting and crying
Solo para dejarme gritando, ¡no es justo! Just to leave me yelling, it's not fair! Solo para dejarme gritando, ¡no es justo! Just to leave me yelling, it's not fair! Solo queria que supieras que tengo miedo I just wanted you to know I'm scared Y me dejas gritando, ¡no es justo! And it leaves me yelling, it's not fair! (Solo quería que supieras que tengo miedo) (I just wanted you to know I'm scared)
Nos acostamos en el suelo en lo profundo de nueva inglaterra We laid on the floor in deep New England Tu hermano estaba en casa, siempre se demoraba Your brother was home, he always lingered Yo tenía aliento de pizza pero aún así te acurrucaste en mis extremidades I had pizza breath, but you still curled up in my limbs
Ahora te emborrachas y me envías un correo electrónico Now you get drunk and email me Matándome suavemente Killing me softly El sentimiento me empala The feeling impales me Siempre me perseguirás You'll always haunt me Lo siento, te culpo I'm sorry, I blame you Que no pudiste mantenerme quieto That you couldn't keep me still
Solo para dejarme gritando, ¡no es justo! Just to leave me yelling, it's not fair! Solo para dejarme gritando, ¡no es justo! Just to leave me yelling, it's not fair! Solo queria que supieras que tengo miedo I just wanted you to know I'm scared Y me dejas gritando, ¡no es justo! And it leaves me yelling, it's not fair!
¿A quién engaño? No puedo enfrentarte Who am I kidding? I can't face you Y mucho menos a mi madre preguntando Let alone my mother asking ¿Cómo la perdiste? ¿Un comportamiento imprudente? How'd you lose her? Rash behavior? Veinte y tantos para siempre Twenty-something ever after Para siempre, mantengo mi distancia Ever after, keep my distance Ahora somos mayores, todavía te extraño Now we're older, still I miss you Aún así, duermo hasta tarde como solíamos hacerlo Still, I sleep late like we used to No me olvides, como te amaba Don't forget me, how I loved you
Solo para dejarme gritando, ¡no es justo! Just to leave me yelling, it's not fair! Solo para dejarme gritando, ¡no es justo! Just to leave me yelling, it's not fair! Solo queria que supieras que tengo miedo I just wanted you to know I'm scared Y me dejas gritando, ¡no es justo! And it leaves me yelling, it's not fair! No es justo It's not fair