All I Wanna Know
Demi Lovato
He estado aqui antes I’ve been here before Tratando y tratando y llorando por ti Tryin' and tryin' and crying for ya Hemos estado de ida y vuelta We've been back and forth Mintiendo y muriendo por culparse unos a otros Lyin' and dying to blame each other
Y cada día continúa y se vuelve más difícil And every day it goes on and gets harder Tenemos que decidir si está encendido o se acabó We gotta decide if it's on, or it’s over Daría cualquier cosa por estar cerca de ti I would give anything up to be near you Pero este tira y afloja es algo que no puedo hacer But this tug of war is something I can't do
Vaya, oh, oh Whoa, oh, oh Todo lo que quiero saber es, todo lo que quiero saber es All I wanna know is, all I wanna know is A través de las batallas, ¿lucharás por nosotros? Through the battles, will you fight for us? Todo lo que quiero saber es All I wanna know is ¿Habría alguna diferencia si por casualidad lo jodo todo? Would it make a difference if I happened to fuck it all up?
Chico, sabes que estoy deprimido Boy, you know I'm down He estado dando vueltas y vueltas I've been stickin' 'round and 'round Solo para traerlo de vuelta, traerlo de vuelta, 'redondo Just to bring it back, bring it back around, 'round Todo lo que quiero saber es, todo lo que quiero saber es All I wanna know is, all I wanna know is ¿Podrías amarme como yo te amo? Could you love me like I love you?
Bebiendo en mis sueños y perdiendo en la elección de adormecer el dolor lo suficiente Drinkin' in my dreams and losin' in choosin' to numb the pain enough Recuerdo ser libre contigo, nena I remember bein' free with you, baby Primera avenida y la luna llena era tan brillante como nosotros First avenue and the full Moon was as bright as us Y cada día sé que podemos volvernos más fuertes (cada día) And every day I know we can get stronger (every day) No podemos tenerlo así por más tiempo (en cierto modo) We can't have it goin' like this any longer (in a way) Ooh, daría cualquier cosa solo por sentirte Ooh, I would give anything up just to feel you Pero este tira y afloja es algo que no puedo hacer But this tug of war is something I can't do
Vaya, oh-oh Whoa, oh-oh Todo lo que quiero saber es, todo lo que quiero saber es All I wanna know is, all I wanna know is A través de las batallas, ¿lucharás por nosotros? Through the battles, will you fight for us? Todo lo que quiero saber es All I wanna know is ¿Habría alguna diferencia si por casualidad lo jodo todo? Would it make a difference if I happened to fuck it all up?
Chico, sabes que estoy deprimido Boy, you know I'm down He estado dando vueltas y vueltas I've been stickin' 'round and 'round Solo para traerlo de vuelta, traerlo de vuelta, 'redondo Just to bring it back, bring it back around, 'round Todo lo que quiero saber es, todo lo que quiero saber es All I wanna know is, all I wanna know is ¿Podrías amarme como yo te amo? Could you love me like I love you?
Estábamos tan frescos como la brisa de verano We were as cool as the summer breeze Salvaje como los siete mares Wild as the seven seas Alto como los árboles más altos, oh, oh (todo lo que quiero saber) High like the tallest trees, oh, oh (all I wanna know) ¿Podemos olvidar el pasado, quedarnos aquí hasta que volvamos? Can we forget the past, stay here until we're back? ¿Podrías darme eso? Vaya Could you just give me that? Oh
Todo lo que quiero saber es, todo lo que quiero saber es All I wanna know is, all I wanna know is A través de las batallas, ¿lucharás por nosotros? Through the battles, will you fight for us? Todo lo que quiero saber es All I wanna know is ¿Habría alguna diferencia si por casualidad lo jodo todo? Would it make a difference if I happened to fuck it all up?
(Chico, sabes que estoy abajo) (Boy, you know I'm down) (He estado dando vueltas y vueltas) (I've been stickin' 'round and 'round) (Solo para traerlo de vuelta, traerlo de vuelta, 'redondo) (Just to bring it back, bring it back around, 'round) (En la noche que nos conocimos) (On the night we met) En la noche que nos conocimos, en la noche que nos conocimos, nena, oh, sí, sí On the night we met, on the night we met, baby, oh, yeah, yeah (Chico, sabes que estoy abajo) (Boy, you know I'm down) (He estado dando vueltas y vueltas) (I've been stickin' 'round and 'round) ¿Podrías amarme como yo te amo? Could you love me like I love you? (Solo para traerlo de vuelta, traerlo de vuelta, 'redondo) (Just to bring it back, bring it back around, 'round) (En la noche que nos conocimos) (On the night we met)
¿Podrías amarme como yo te amo? Could you love me like I love you?