Maluca (part. Isis Orbelli)
Derxan
I hooked up with the crazy girl at the party on Saturday Eu fiquei com a maluca no baile de sábado And we lit it up E nóis embrazou Everybody stared when we walked by Todo mundo olhou, quando nós passou I know you noticed, yeah, yeah Sei que tu notou, é, é
You can look for me whenever you want, yeah, yeah Pode procurar quando tu quiser é, é I’ll be your pilot, your chauffeur Vou ser teu piloto, ser teu chofer I feel like I'm underwater in a diving suit Me sinto de baixo d'água com roupa escafando My feelings slipping away, my heart peeling off Meu sentimento escapando, meu coração descascando Once again, girl, I'm falling in love (yeah, yeah) Mais uma vez, garota eu me apaixono (é, é)
It’s just hard to say “I love you” É que é difícil dizer eu te amo You’re like a river, and I'm the ocean Você deságua e eu o oceano If you want, I’ll even quote Caetano Se tu quiser cito até Caetano
Troubles, all wounds heal with time Dificuldades, que todas as feridas, com o tempo, sara Everyone runs through their own Sahara Todos correm pelo seu Saara My name’s only in Serasa Meu nome só no Serasa Life’s a wheel, life heals Roda viva, vida, sã, sara
May God forgive all our mistakes Que Deus perdoe todas nossas falhas May God allow us to return home Que Deus permita voltar pra casa Problems drift away like Jaca’s balloon Problemas se vão com o balão do Jaca
You can throw out all the clichés Pode citar alguns vários clichês Then ask me to believe Depois pedir pra eu acreditar I only believe in what I can see Só acredito no que eu posso ver Move to another state if you wanna prove it to me Muda de estado se quer me provar
I could resist and say no Posso ir contra e dizer que não But it’s you who’s been sneaking into Mas é você quem tem invadido My nights, so sly Minhas noites, bem sonso When you walked by, I felt your danger Quando passou eu senti seu perigo
I call because it’s not about drugs Chamo porque não falava das drogas I knew I wanted more Sabia que eu queria bem mais I saw in your eyes how easy it was Vi no seu olho que era tão fácil In such a subtle way, I steal your peace De forma sútil, eu tiro sua paz
You saw me shine and picked your weapons Me viu brilhar e quais armas usar Tried to shield yourself and not get hurt Tentou blindar e não se machucar But baby, you already knew where this would end up Meu bem, você já sabia aonde isso ia dar
You found me on the streets of Copa Me encontrou pelas ruas de Copa Said you’d throw a party just to have me Diz que faz um baile só pra me ter Plaster my name on every door Estampar meu nome pelas portas Yellow ribbons so nothing gets hidden Faixas amarelas pra não esconder
Scream and speed up, don’t flip Grite e acelere, não capota Run down the track, say you deserve it Corre pela pista, diz merecer The wind in your face and the answer O vento no rosto e a resposta We’re gonna burn it up until dawn Que a gente fecha, embraza até o amanhecer