Love Ain't It
Descendentes (Disney)
[Red] [Red] Solo soy una chica, brazos abiertos I'm just a girl, arms open wide Buscando amabilidad en tus ojos Looking for kindness somewhere in your eyes Estoy buscando algo que quizás nunca encuentre I'm looking for something I may never find Todo lo que quiero es amor All I want is love
[Reina de Corazones] [Queen of Hearts] Lo que quieres no existe What you want doesn't exist El amor no es eso Love ain't it
[Red] [Red] Dices que el amor no es eso You say love ain't it Me debilita, pero ¿cómo sabré si aún no lo he sentido? It makes me weak, but how'd I know if I ain't felt it yet? Dices que el amor no es eso You say love ain't it Y ojalá pudiera competir con todo el dolor que has experimentado And I wish I could compete with all the grief that you've experienced
[Reina de Corazones] [Queen of Hearts] El amor no es eso Love ain't it Y nada es tan dulce como cuando derrotas a todos tus enemigos And nothing's as sweet as when you defeat all your enemies Digo que el amor no es eso I say love ain't it Y el miedo es más importante si vamos a gobernar por siglos, oh And fear is more important if we're gonna rule for centuries, oh
[Plebs] [Plebs] ¿Podría ser realmente ella? Could it really be her? Dicen que no hay nadie peor They're saying there's no one worse Nadie es tan cruel, tan cruel como la Reina, tan cruel como la Reina No one's as mean, mean as the Queen, mean as the Queen Ha estado ausente por años, pero ahora ha aparecido She's been gone for years, but now she's appeared Así que escóndanse bajo sus camas, bajo sus camas So hide under your beds, under your beds
[Reina de Corazones] [Queen of Hearts] Está bien, aquí vamos Alright, here we go
[Plebs y Reina de Corazones] [Plebs and Queen of Hearts] Ten cuidado con lo que haces, ten cuidado con lo que dices (así es) Be careful of what you do, be careful of what you say (that's right) O será con tu cabeza, con tu cabeza (quítate de mi camino, plebeyos) Or it'll be off with your head, off with your head (out of my way, pleebs) Ten cuidado a dónde vas, no la hagas enojar Be careful where you go, don't make her upset O si no, será con tu cabeza (bah, blah, blah, huh) Or else, it'll be off with your head (bah, blah, blah, huh)
[Reina de Corazones] [Queen of Hearts] Bolsas, por favor Bags, please
[Plebs] [Plebs] Sí, su majestad Yes, your majesty
[Sirviente] [Servant] Nombre, por favor Name, please
[Reina de Corazones] [Queen of Hearts] Sabes quiénes somos You know who we are
[Cenicienta] [Cinderella] ¿Bridget? Bridget? No esperaba verte aquí I didn't expect to see you here
[Reina de Corazones] [Queen of Hearts] Ella Ella Ahora es su alteza real It's your royal highness now
[Cenicienta] [Cinderella] Claro, debes estar muy orgullosa Of course, you must be very proud
[Chloe Charming] [Chloe Charming] Mmm, hola, soy Chloe Charming Mmm, hi, I'm Chloe Charming Debes ser la Princesa Roja de Wonderland You must be Princess Red of Wonderland Siempre me he preguntado cómo es allá I've always wondered what it's like over there
[Red] [Red] Deberías venir alguna vez You should come sometime Te presentaré al Jabberwocky I'll introduce you to the Jabberwocky
[Chloe Charming] [Chloe Charming] Está bien, ¿qué es un Jabberwocky? Fine, what's a Jabberwocky?
[Red] [Red] Un monstruo que come chicas molestas A monster that eats annoying girls
[Cenicienta] [Cinderella] Está bien, cariño It's okay, baby
[Red y Reina de Corazones] [Red and Queen of Hearts] ¿Entonces, la conocías? So, you knew her? La vi a través de ella I saw through her Cenicienta y yo éramos compañeras de clase (no puede ser) Cinderella and I were classmates (no way) Paso demasiado tiempo en este lugar, así que tuve que escapar (okay) I spend way too much time in this place, so I had to escape (okay) La gente aquí puede sonreír, pero son falsos y dos caras The people here might smile, but they're two-faced and too fake Espera, ¿fuiste a Auradon Prep? Wait, you went to Auradon Prep? No, ni siquiera se llamaba así todavía Nope, wasn't even called that yet
[Chloe Charming y Cenicienta] [Chloe Charming and Cinderella] Wow, esa chica fue súper grosera Wow, that girl was super rude ¿Cuál es su problema? ¿Cuál es su trato? What's her problem? What's her deal? Algunas personas actúan crueles al principio porque tienen demasiado miedo de sentir Some people act mean at first 'cause they're too afraid to feel Es supervivencia, es protección, por eso las rosas tienen espinas It's survival, it's protection, that's why roses grow their thorns Vamos, ¿de qué lado estás? Come on, whose side are you on? El único peor que ella es su madre The only one worse than her is her mom Mira, cariño, en la secundaria, se jugó una broma cruel Look, hon', back in high school, a mean prank was played Y desde ese fatídico día nunca fue la misma, es una lástima And ever since that fateful day she was never quite the same, it's a shame ¿Qué pasó? ¿Está bien preguntar? What happened? Is it okay to ask? Vinimos a celebrar el futuro, cariño We came to celebrate the future, sweetie No a insistir en el pasado Not dwell on the past
[Reina de Corazones] [Queen of Hearts] Haha, apártense, la Reina ha llegado Haha, stand aside, the Queen's arrived
Míralos, tan inocentes Look at them, so innocent No puedo creer que nos hayan dejado entrar Can't believe they let us in Míralos pagar las consecuencias por ser tan insolentes Watch 'em pay the consequence for being so dang insolent ¿No puedes oler su cobardía? Disfrútalo, devóralo Can't you smell their cowardice? Soak it up, devour it Las golosinas son para los débiles, déjame mostrarte lo que es el verdadero poder Treats are for the weak, let me show you what real power is
Rápido, Red, tienes que seguir el ritmo Quick, Red, you gotta follow along Un día, estarás en el trono One day, you'll be on the throne Automático, justo como lo planeé Automatic, just how I planned it
[Red] [Red] ¿Y qué pasa con lo que yo quiero? What about what I want?
[Reina de Corazones] [Queen of Hearts] Caerán como paracaídas They're gon' fall like parachutes Vendrán a mí a cuatro patas They're gon' crawl to me on all fours
[Red] [Red] ¿Qué te hicieron? What did they ever do to you?
[Reina de Corazones] [Queen of Hearts] Red, ¿por qué discutes? Red, what are you arguing for?
No hablo político, soy una reina I don't speak politician, I'm a queen Tu sumisión es lo que necesito Your submission's what I need De rodillas, arrodíllate ante mí On your knees, kneel to me Realeza, deberías escuchar, o terminarás en una prisión Royalty, you should listen, or you'll wind up in a prison Vivirás en una mazmorra subterránea You'll be living in a dungeon underground
[Reina de Corazones y plebeyos] [Queen of Hearts and plebs] El amor no es eso (amor) Love ain't it (love) Déjame mostrarte lo que es el verdadero poder (no es eso) Let me show you what real true power is (ain't it) Es cuando digo que solo vives (poder) si te dejo vivir (oh) It's when I say you only live (power) if I let you live (oh) Y deberías tomar lo que doy cuando lo estoy dando And you should take what I give when I'm giving it Y lo que estoy dando, el amor no es eso And what I'm giving, love ain't it
El amor no es eso (amor), el amor no es eso (no es) Love ain't it (love), love ain't it (ain't) El amor no es eso, na-na-na Love ain't it, na-na-na El amor no es eso (amor), el amor no es eso (no es) Love ain't it (love), love ain't it (ain't) El amor no es eso, oh, na-na (ooh, el amor no es eso) Love ain't it, oh, na-na (ooh, love ain't it)
[Reina de Corazones] [Queen of Hearts] Mira en el espejo, es nuestro destino Look into the mirror, it's our destiny Gobernar un millón de años contigo a mi lado Rule a million years with you right next to me Nadando en sus lágrimas, ¿no sabrán tan dulces? Swimming in their tears, won't they taste so sweet? Hay un nuevo amanecer en Auradon There's a new dawn in Auradon Voy a tomar la corona y luego me la pondré I'm gonna take the crown and then put it on Voy a tomar la corona y hacer lo que quiera I'm gonna take the crown and do what I want Me harás sentir orgullosa cuando tomes ese trono You're gonna make me proud when you take that throne
[Reina de Corazones y plebeyos] [Queen of Hearts and plebs] El amor no es eso (amor) Love ain't it (love) Déjame mostrarte lo que es el verdadero poder (no es eso) Let me show you what real true power is (ain't it) Es cuando digo que solo vives (poder) si te dejo vivir (oh) It's when I say you only live (power) if I let you live (oh) Y deberías tomar lo que doy cuando lo estoy dando And you should take what I give when I'm giving it Y lo que estoy dando, el amor no es eso And what I'm giving, love ain't it
[Reina de Corazones, Red y plebeyos] [Queen of Hearts, Red and plebs] El amor no es eso (amor), el amor no es eso (no es) Love ain't it (love), love ain't it (ain't) El amor no es eso, na-na-na Love ain't it, na-na-na El amor no es eso (amor), el amor no es eso (no es) Love ain't it (love), love ain't it (ain't) El amor no es eso, oh, na-na (el amor no es eso) Love ain't it, oh, na-na (love ain't it)
[Reina de Corazones] [Queen of Hearts] El amor no es, mmm Love ain't, mmm El amor no es eso Love ain't it
Composición: Antonina Armato, Tim James, Thomas Armato Sturges e In-Q
¿Los datos están equivocados?
Enviar revisión