Tragedy
Dhruv
Intento no pensar en ello, pero siempre lo hago Trying not to think about it, but I always do Reproduciendo la escena en mi cabeza en un bucle sin fin Playing out the scene in my head on an endless loop Sentirme el personaje principal, pero en mi propio lugar Feeling like the main character, but in my own Tragedia Tragedy
Bajo el dosel Under the canopy Tu cafetería en noviembre Your coffee shop in November Conjunto de la tragedia Set of the tragedy Un día doloroso para recordar A painful day to remember No puedo creer I can't believe La forma en que tuviste que decírmelo The way you had to break it to me
Caminando sobre cáscaras de huevo Walking on eggshells Las pausas en la conversación The pauses in conversation Parte del último acto Part of the last act Yemas frías que quedan en la mesa Cold yolks left on the table No, no lo puedo creer No, I can't believe it No tardé mucho en olvidarlo Didn't take too long to forget it No pude mirarme cuando lo dijiste Couldn't look at me when you said it
Mira, estoy tratando de no pensar en eso, pero siempre lo hago See, I'm trying not to think about it, but I always do Reproduciendo la escena en mi cabeza en un bucle sin fin Playing out the scene in my head on an endless loop Sentirme el personaje principal, pero en mi propio lugar Feeling like the main character, but in my own Tragedia Tragedy ¿Por qué me hiciste esto, me hiciste esto? Why'd you do this to me, do this to me?
Dijiste que encontraste a alguien You said you found someone Y dejaste mi corazón latiendo en el suelo And you left my beating heart on the floor Dijiste que encontraste a alguien You said you found someone Y te dije que soy feliz por mi cuenta And I told you that l'm happy on my own Pero no lo soy But I'm not ¿Por qué me hiciste esto? Why'd you do this to me?
Como necesitaba que me lo recordaran Like I needed reminding Esta vida es poesía sin rima This life is poetry without the rhyming Bailas en galerías con tu nuevo hombre You waltz in galleries with your new man Y miro desde debajo de las sábanas en una cama que no ha visto un amante And I watch from under the covers in a bed that's not seen a lover Desde que te fuiste Since you left
Que estoy tratando de no pensar en eso, pero siempre lo hago That I'm trying not to think about it, but I always do Reproduciendo la escena en mi cabeza en un bucle sin fin Playing out the scene in my head on an endless loop Sentirme el personaje principal, pero en mi propio lugar Feeling like the main character, but in my own Tragedia Tragedy ¿Por qué me hiciste esto, me hiciste esto? Why'd you do this to me, do this to me?
Dijiste que encontraste a alguien You said you found someone Y dejaste mi corazón latiendo en el suelo And you left my beating heart on the floor Dijiste que encontraste a alguien You said you found someone Y te dije que soy feliz por mi cuenta And I told you that l'm happy on my own Pero no lo soy But I'm not
¿Por qué me hiciste esto? Why'd you do this to me? (¿Por qué me hiciste esto?) (Why'd you do this to me?) ¿Cómo pudiste hacerme esto a mí? How could you do this to me? No, no, no porque estoy tratando de no pensar en eso, pero siempre lo haré No, no, no 'cause I'm trying not to think about it, but I always will Representando la escena en mi cabeza por una emoción vacía Playing out the scene in my head for an empty thrill Sentirme el personaje principal, pero en mi propio lugar Feeling like the main character, but in my own Tragedia Tragedy ¿Por qué me hiciste esto, me hiciste esto? Why'd you do this to me, do this to me?
Una y otra vez, y una y otra vez Again and again, and again and again Otra vez otra vez Again again Una y otra vez, y una y otra vez Again and again, and again and gain
Composición: Jack Latham, Dhruv, JT Daly y Myles cameron
¿Los datos están equivocados?
Enviar revisión