Be Our Guest

Disney

    Continues after the ad

    Lumiere: [Lumiere] Mi querida señorita, es con el orgullo más profundo Ma chere Mademoiselle, it is with deepest pride y mayor placer que le damos la bienvenida esta noche and greatest pleasure that we welcome you tonight. Y ahora te invitamos a relajarse, déjenos acercar una silla And now we invite you to relax, let us pull up a Mientras el comedor orgullosamente presenta - ¡Su cena! chair as the dining room proudly presents - your dinner! ¡Sea nuestra invitada! Be our guest! ¡Sea nuestro invitado! Be our guest! Ponga nuestro servicio a prueba Put our service to the test Ate su servilleta alrededor de su cuello, querida Tie your napkin 'round your neck, cherie Y nosotros le proveeremos el resto And we provide the rest Sopa del día Soup du jour Aperitivos calientes Hot hors d'oeuvres Porque, nosotros vivimos para servir Why, we only live to serve Pruebe la materia gris Try the grey stuff

    Chip: [Chip] Es delicioso It's delicious

    Lumiere: [Lumiere] ¿No me cree? Pregúntele a los platos Don't believe me? Ask the dishes Ellos pueden cantar They can sing Ellos pueden bailar They can dance Después de todo, señorita, esto es Francia After all, Miss, this is France Y una cena aquí nunca es segundo lugar And a dinner here is never second best Continúe, despliegue su menú Go on, unfold your menu Eche un vistazo y entonces usted Take a glance and then you'll Sea nuestra invitada Be our guest Nuestra, nuestra invitada Oui, our guest Sea nuestra invitada Be our guest

    Lumiere: [Lumiere and Chorus] Ragú de carne Beef ragout Souffle de queso Cheese souffle Tarta y pudding en llamas Pie and pudding "en flambe"

    Lumiere: [Lumiere] Todos preparamos y servimos con instinto We'll prepare and serve with flair ¡Un cabaret culinario! A culinary cabaret! Usted está sola You're alone Y asustada And you're scared Pero nuestro banquete esta preparado But the banquet's all prepared Nadie es sombrío o quejumbroso No one's gloomy or complaining Mientras los cubiertos entretienen While the flatware's entertaining Contamos chistes We tell jokes Yo hago trucos I do tricks Con mis compañeros candeleros With my fellow candlesticks

    Y todo sabe perfecto [Chorus] Eso lo puedes apostar And it's all in perfect taste Ven y levanta tu copa That you can bet Tu has ganado tu propio pase gratis Come on and lift your glass Para ser nuestra invitada You've won your own free pass To be out guest

    Lumiere: [Lumiere] Si está estresada If you're stressed Esta bien cenar nosotros sugerimos It's fine dining we suggest

    Continues after the ad

    Lumiere: [Lumiere and Chorus] ¡Sea nuestra invitada! Be our guest! ¡Sea nuestra invitada! Be our guest! ¡Sea nuestra invitada! Be our guest!

    Lumiere: [Lumiere] La vida es tan desconcertante Life is so unnerving Para un servidor que no esta sirviendo For a servant who's not serving El no está completo sin un alma para esperar He's not whole without a soul to wait upon Ah, esos viejos buenos días se fueron Ah, those good old days when we were useful Diez años nos estuvimos oxidando Suddenly those good old days are gone Necesitando mucho Ten years we've been rusting Mas que tan solo limpiar polvo Needing so much more than dusting Necesitando ejercicio, una oportunidad para usar nuestras habilidades Needing exercise, a chance to use our skills La mayoría de los días nosotros tan solo descansamos Most days we just lay around the castle Alrededor del castillo Flabby, fat and lazy ¡Usted entró y oops-a-daisy! You walked in and oops-a-daisy!

    Lumiere: [Lumiere] ¡Sea nuestra invitada! Be our guest!

    Coro: [Chorus] ¡Sea nuestra invitada! Be our guest!

    Mrs Potts: [Mrs Potts] ¡Es una invitada! It's a guest! ¡Es una invitada! It's a guest! ¡El amor de mi vida, bueno estaré bendecida! Sakes alive, well I'll be blessed! El vino se está sirviendo y gracias al Señor Wine's been poured and thank the Lord He tenido las servilletas frescamente dobladas I've had the napkins freshly pressed Con postre With dessert Ella querrá té She'll want tea Y mi querida eso está bien por mi And my dear that's fine with me Mientras las tazas hacen su suave meneo While the cups do their soft-shoein' Yo estaré burbujeando, yo estaré fabricando cerveza I'll be bubbling, I'll be brewing Yo me calentaré I'll get warm Herviré Piping hot ¡Por el amor de Dios! ¿Eso está sucio? Heaven's sakes! Is that a spot? ¡Limpienlo! Queremos la compañía impresionada Clean it up! We want the company impressed

    Coro: [Chorus] ¡Tenemos mucho que hacer! We've got a lot to do!

    Mrs Potts: [Mrs Potts] ¿Quiere un terrón o dos? Is it one lump or two? Para usted, ¡Nuestra invitada! For you, our guest!

    Coro: [Chorus] ¡Ella es nuestra invitada! She's our guest!

    Mrs Potts: [Mrs Potts] ¡Ella es nuestra invitada! She's our guest!

    Coro: [Chorus] ¡Ella es nuestra invitada! She's our guest! ¡Sea nuestra invitada! ¡Sea nuestra invitada!¡Sea nuestra invitada! Be our guest! Be our guest! Be our guest!

    Coro: [Chorus] ¡Sea nuestra invitada! Be our guest ¡Sea nuestra invitada! Be our guest Nuestro comando es su petición Our command is your request Han pasado años desde que tuvimos a alguien aquí It's been years since we've had anybody here Y estamos obsesionados And we're obsessed Con su comida With your meal Con su facilidad With your ease Si, de hecho, nuestro objetivo es servir Yes, indeed, we aim to please Mientras las velas sigan brillando While the candlelight's still glowing Déjenos ayudarla Let us help you Seguiremos We'll keep going Curso por curso Course by course Uno por uno One by one Esta que grite, "¡Suficiente! ¡Terminé!" 'Til you shout: Enough! I'm done! Entonces le cantaremos hasta que se duerma para su digestión Then we'll sing you off to sleep as you digest Esta noche pondrá sus pies en alto Tonight you'll prop your feet up ¡Sea nuestra invitada! But for now, let's eat up ¡Sea nuestra invitada! Be our guest! ¡Sea nuestra invitada! Be our guest! Por favor, ¡Sea nuestra invitada! Be our guest! Please, be our guest!

    Song details

    Composition: Alan Menken and Howard Ashman

    Did you see an error?

    Enviar revisão