Miles Morales (feat. Prince Jay, Joseph Daye & Vsvs)
DizzyEight
Sí, sí, sí, sí Yeah, yeah, yeah, yeah Ay, soy Dizzy Ay it's Dizzy Ay Ay
Oh, joven rey negro con un sueño de ascenso, solía soñar con el ascenso Ooh, young black king with a dream on a come up, I used to dream of the come up Es gracioso, solían ver a través de mí, ahora mi nombre resuena cuando llega It's funny, they used to see through me, now my name ring when it come up Puedes volcarte si corres, acrobático, te hacen girar You can get flipped if you run up, acrobatic, you get spun up Mira el estilo, sí, es afilado como una daga, puedo conquistar a tu chica si de verdad la quiero, ay See the swagger, yeah it's sharp like a dagger, ya girl I can bag her if I really want her aye Mira, nunca caminarás una milla en mis zapatos Look see you never walk a mile in my shoes Transparente, pero nunca podrás seguir mis movimientos Transparent, but you can never follow my moves Soy una leyenda, todos quieren hacer lo que hago I'm a legend, everybody wanna do what I do Escucha, no necesitas una máscara para hacer lo que hago Listen, you don't need a mask just to do what I do Un enemigo quiere enfrentarse a mí, estoy petrificado An opp wanna step to I, I'm petrified No, si peleamos, nos electrocutamos Nah, if we spar, get electrified Mira la vestimenta, estoy vestido para pelear Peep the attire, man I'm dressed to fight Mira el atuendo, consigue las zapatillas con el mejor diseño Look at the fit, get the kicks with the best design Mira, observa cómo me muevo por la ciudad (ciudad) Look, watch how I swing through the city (city) Luz en mi mano, me pongo a tope (a tope) Light in my hand, I get litty (litty) Escucha, mi vida no fue bonita Listen, my life wasn't pretty Tuve que levantarme de esa mierda I had to rise from that nitty and gritty Wow, no peleo con mis piedras puestas Wow, I do not fight with my rocks on Si me las quito, te vas a llevar un buen golpe If I take em off you get rocked on Tengo energía infinita, Roxxon I got infinite energy Roxxon Cuando me ven balanceándome, es como rockear, como woo When they see me swinging it's like rock on like woo
Todos cuentan conmigo Got em all counting on me Intento ser el héroe que necesitan I'm trynna be the hero that they need Dime, ¿qué va a pasar? Tell me what it's gon be? Dime, ¿me voy a hundir? (Nah, de ninguna manera) Tell me am I gon sink (nah, no way) Lo tengo, lo tengo I got it, I got it No puedo detenerlo, no es una opción Can't stop it, not an option Hombre, lo tengo, lo tengo Man, I got it, I got it Confían en el chico, así que los tengo They relying on the boy, so I got em
No sé qué hacer, solo quiero ser como tú, como tú, como él, no I don't know what to do, I just wanna be like you, like you, like him, no No soy normal, rápido y fuerte, pero nunca voy al gimnasio I ain't normal, fast and strong, but I don't ever go to the gym Nunca pienses en grande, malo, grande y triste, te voy a derribar, rápido, rápido, como Kim Never think big bad, big sad, I'm a bring you down, quick quick kinda just like Kim Todo es posible Everything possible Pero no sé si es probable, probablemente But I don't know if it's probable, probably Con suerte o sin suerte, lo juro, tengo que serlo Lucky or unlucky, I swear I gotta be Nadie puede entender lo que voy a ser Nobody can understand what I'm boutta be Súper o superior, no quiero serlo, maldita sea Super or superior, I don't wanna be, damn Uno entre un millón como la lotería, maldita sea One in a mil like the lottery, damn Estoy cambiando, me mordieron en el sótano, ahora mi ADN se está reorganizando I'm changing, got bit in the basement, now my DNA rearranging ¿Me late el corazón con fuerza? Spider-Man debe odiar esto, Markus no sabía que yo era el siguiente paciente Is my heart racing? Spider-Man really must hate this, Markus ain't know that I was the next patient No quiero ser como él, pero tengo que aceptarlo porque ahora me entrena el capitán Don't wanna be him, but I gotta face it 'cause now I get trained by the captain Me siento como un prisionero, tengo una radio instalada, así que estoy al tanto de todo lo que pasa Feel like I'm captive, got me a radio set up, so I'm caught up wit all that happens Estoy realmente atrapado en esto, tengo que tener cuidado porque podría hacerme pedazos I'm really trapped in this, gotta be careful though 'cause I could really get blast to bits No soy pacifista, no me gusta pelear, pero me encantan los puñetazos I ain't a pacifist, I don't like fighting, but I really passing fists
Todos cuentan conmigo Got em all counting on me Intento ser el héroe que necesitan I'm trynna be the hero that they need ¿Qué va a pasar? Tell me what it's gon be? Dime, ¿me voy a hundir? (Nah, de ninguna manera) Tell me am I gon sink (nah, no way) Lo tengo, lo tengo I got it, I got it No puedo detenerlo, no es una opción Can't stop it, not an option Hombre, lo tengo, lo tengo Man, I got it, I got it Confían en mí, así que los tengo They relying on the boy, so I got em
Sigo dando volteretas y esquivando, evadiendo telarañas, enredando a mi oponente Still flipping and dodging, evading web shooting, entangle my opposition Humilde y talentoso, nunca me dejo llevar por el poder, llevo mi sudadera con el emblema de Spider Humble and gifted, never power tripping, got my hoodie on with the Spider emblem Y el cielo es el límite, atravieso el techo And the sky's the limit, tear through the ceiling Venceré a cualquier villano malvado I'm overcoming any wicked villain Los dejaré destrozados como si no hubiera techo I'll leave 'em wasted like no ceilings Desde una patada desde un edificio alto From a super kick off a tall building Puedes preparar tus armas, no sabes con quién te metes, poder eléctrico en mis dedos You can ready your weapons, don't know who you're messing with, electric power in my finger tips Toda fuerza maligna se encontrará con mi puño, diferentes tipos de cargadores en la muñeca, me vuelvo invisible cuando vacían sus cargadores Every evil force will meet the fist, different type clips on the wrist, go invisible when they empty their clips Reaparezco, te atrapo en una telaraña, con mis Jordan One estoy en el camino de la justicia Reappear put you in a web twist, in my Jordan one's on the path to justice Con Air Jordan como cien veces, huyendo de la nada, muéstrame a mi oponente, sí On Air Jordan like times a hundred, running from no smoke, show me my opponent, yeah Mira, después de salvar mi ciudad, llego a la fiesta, te meto en una red como KD en Brooklyn Look, after saving my city, then I pull up to the function, put you in a net like KD in Brooklyn El trabajo está en Kyrie, los tengo a todos temblando, y estoy vigilando mis acciones porque todos me miran From work is on Kyrie I got 'em all shook, and I'm watching my actions 'cause everyone looking Joven rey y leyenda, directamente de Brooklyn Young king and legend that's straight outta Brooklyn Un saludo a Peter Parker, él me dio la visión, Miles Morales, ya saben cómo lo hago, sí Shout out Peter Parker, he gave me the vision, Miles Morales, y'all know how I do it, yeah
Los tengo a todos contando conmigo Got em all counting on me Intento ser el héroe que necesitan I'm trynna be the hero that they need ¿Dime qué va a ser? Tell me what it's gon be? Dime, ¿me voy a hundir? (¡Para nada!) Tell me am I gon sink (nah, no way) Lo tengo, lo tengo I got it, I got it No puedo detenerlo, no es una opción Can't stop it, not an option Hombre, lo tengo, lo tengo Man, I got it, I got it Confían en mí, así que los tengo They relying on the boy, so I got em
Imagina tener que equilibrar el estrés de una identidad oculta Imagine that you have to balance the stress of a hidden identity Sumado al hecho de que estoy salvando una ciudad, cuando empecé no tenía confianza en mí Mixed with the fact that I'm saving a city, when I started out had no confidence in me Llegando y combatiendo el crimen Swinging in and I'm swinging on crime En un abrir y cerrar de ojos, lo hago todo el tiempo At the drop of a dime, I'm doing it all of the time Y lo estoy haciendo muy bien, un gran impulso para mi moral And I'm doing a damn good job, big boost to my morale Al carajo tirar la toalla, el mal acecha Fuck throwing in the towel, there's evil afoot and it's on the prowl Ahora tengo que ir y darlo todo Now I gotta go and give it the extra mile ¿Cómo salvo mi ciudad y los mantengo a raya? How do I save my city and hold them down Es lo que tengo que hacer, mi moral It's what I gotta do, my morales Casi invencible, mi moral es Nearly invincible, my morale is Traje de Spidey completamente negro, Miles Morales All black Spidey suit, Miles Morales El Ultimate Spider es mi título The Ultimate Spider is what my title is La mejor historia jamás contada es mi título es The greatest story ever told is what the title is Los héroes más grandes nunca se rinden y la ansiedad es contra lo que lucho The greatest heroes never fold and anxiety is what I'm fighting against Veo la injusticia y aquí estoy I see injustice and I'm just here Te rompo el labio, planeo puñetazos y patadas Busting your lip, I scheme punches and kicks Y soy acrobático And I'm acrobatic Siento que alguien está en peligro, actúo automáticamente Sense someone in danger, act automatic Salto desde edificios altos viendo toda la acción, tan panorámica I leap from tall buildings seeing all the action, so panoramic En el Spider-Verse, aquí para salvar la Tierra y sabes que lo tengo Into the Spider-Verse, here to save the Earth and you know I got it
Todos cuentan conmigo Got em all counting on me Intento ser el héroe que necesitan I'm trynna be the hero that they need ¿Dime qué va a ser? Tell me what it's gon be? ¿Dime si me hundo? (Nah, de ninguna manera) Tell me am I gon sink (nah, no way) Lo tengo, lo tengo I got it, I got it No puedo detenerlo, no es una opción Can't stop it, not an option Hombre, lo tengo, lo tengo Man, I got it, I got it Confían en el chico, así que los tengo They relying on the boy, so I got em