Solto

Djonga

    Continues after the ad

    DV Tribo DV Tribo

    Get off me, I want to let you go Tira a mão de mim, quero te soltar I'll do it this way so you don't get hurt Vou fazer assim que é pra eu não te machucar Life has been crazy and I'm not on the mood for a lesson Vida tá corrida e eu nem tô na de te escutar I promised you the world and guess what, I'm not going to give it to you Te prometi o mundo e adivinha, eu nem vou te dar Get off me, I want to let you go Tira a mão de mim, quero te soltar I'll do it this way so you don't get hurt Vou fazer assim que é pra eu não te machucar Life has been crazy and I'm not on the mood for a lesson Vida tá corrida e eu nem tô na de te escutar I promised you the world and guess what, I'm not going to give it to you Te prometi o mundo e adivinha, eu nem vou te dar

    I saw you liking my stuff on Instagram Te vi curtindo minhas fita no Insta At the same moment, I wanted you here at my place No mesmo instante, desejei você na minha estante Not on stand by, we on stand hype Não em stand by, nós num stand hype At a tattoo convention Numa convenção de tattoo There was no lack of tact, I tasted your flavour Não faltou tato, eu provei seu paladar You give some palate when you drink Você, umas pala dá, quando bebe I did some shit for my ego, deby Eu, umas merda fiz pelo ego, deby We came to an end, like a Derby cigarette Chegamos ao fim, feito Derby That my tia smokes without thinking about her lungs Que a tia fuma sem pensar no pulmão The Truman's Show, we lived together Um Show de Truman, vivemos juntos A million traumas we created together Um milhão de traumas criamos juntos We made a beautiful son together Um filho lindo fizemos juntos Yeah, that shit was worth it É-é, essa porra até valeu a pena I saw you dancing, we were both 15 Eu te vi dançando, nós dois tinha 15 You were the one who dragged me Quem me arrastou foi tu You said you loved me, not any of those assholes Disse que amava o pai, não aqueles dedo no c We fit right in, fuck it what everyone says Se encaixamos de cara, foda-se o cara, crachá It takes while to find a connection like this Conexão desse tipo a gente demora pra achar It was going forward, so that's why our thing was left behind Era pra frente, por isso ficou pra trás nosso lance I made you feel the difference between a one-night-stand and a romance Te fiz sentir a diferença de um pente e um romance I saw you these days, older and better Te vi esses dias, mais velha e mais pá When I realized, you were already in my bed, hey Quando assustei, já tava na minha cama, ei

    Continues after the ad

    Get off me, I want to let you go Tira a mão de mim, quero te soltar I'll do it this way so you don't get hurt Vou fazer assim que é pra eu não te machucar Life has been crazy and I'm not on the mood for a lesson Vida tá corrida e eu nem tô na de te escutar I promised you the world and guess what, I'm not going to give it to you Te prometi o mundo e adivinha, eu nem vou te dar Get off me, I want to let you go Tira a mão de mim, quero te soltar I'll do it this way so you don't get hurt Vou fazer assim que é pra eu não te machucar Life has been crazy and I'm not on the mood for a lesson Vida tá corrida e eu nem tô na de te escutar I promised you the world and guess what, I'm not going to give it to you Te prometi o mundo e adivinha, eu nem vou te dar

    I made these lyrics by hand Fiz essas linhas a mão To give you as a gift, I swear Pra te dar de presente, juro Did you read the lines on your hand to predict the future? Cê leu as linhas da mão pra prever o futuro Gypsy, whoever thinks they know everything, is wrong Cigana, quem acha que sabe tudo, se engana Put this in your account and I'm not even talking about money Põe essa na conta e eu nem tô falando de grana He made my birth chart, I don't know where that is Fez meu mapa astral, não sei onde isso fica Moon in Scorpio, what the hell does that even mean Lua em escorpião, vai saber o que significa She's a Moon sign and I'm in poison Ela é de Lua e eu tô no veneno I thought it was just a moment thing Achei que era só fogo no rabo If I could go back in time, I would put you on the altar in the temple Se eu pudesse voltar no tempo, te colocaria no altar no templo But our love is pagan Mas nosso amor é pagão It requires sacrifice, you can’t just say a prayer Exige sacrifício, num é só fazer oração She gave me the boat because she knows I don't know how to swim Ela me deu o bote porque sabe que eu não sei nadar I went down the river, now it's far to go back Eu desci o rio, agora ficou longe pra voltar She's cold-blooded, she waits for the stream to take me Tem sangue frio, espera a corrente levar The more you pull, the less you can breathe Quanto mais puxa, menos dá pra respirar

    Get off me, I want to let you go Tira a mão de mim, quero te soltar I'll do it this way so you don't get hurt Vou fazer assim que é pra eu não te machucar Life has been crazy and I'm not on the mood for a lesson Vida tá corrida e eu nem tô na de te escutar I promised you the world and guess what, I'm not going to give it to you Te prometi o mundo e adivinha, eu nem vou te dar

    It's just that I lie a lot, I mess a lot, I give in a lot, I think a lot É que eu minto muito, meto muito, cedo muito, penso muito I try almost nothing if I see that it doesn't work Tento quase nada se vejo que não deu bom I trust little, the cold is little, the heat is rough Confio pouco, frio é pouco, o cio tosco It's what made me lie down with death in a mattress É o que me fez deitar com a morte no edredom I've had women of all colors Já tive mulheres de todas as cores I cheated on you, but I always brought flowers Te traí, mas sempre levei flores I don't take it easy, but even so, I cured your pain, yeah Sou sem massagem, mas mesmo assim, curei as suas dores, é And you still wanted to hurt me E cê ainda quis me machucar I'm sorry, but I'm leaving É que eu sinto muito, mas tô partindo If you don't understand, maybe you see evil in my attitude Se não entender, talvez veja maldade I've tried a lot, but I'm leaving Eu já tentei muito, mas tô partindo If I don't see you, maybe I'll miss you Se eu não te ver, talvez sinta saudades

    Song details

    Composition: Hot and Djonga

    Did you see an error?

    Enviar revisão