Who We Be
DMX
Uh, sí Uh yeah Otro de esos Another one of those (Esto es para mi negro Q) (This is for my nigga Q) Juntas abajo a tierra Down to earth joints (Descanso en paz bebé - ya sabes cómo rodamos) (Rest in peace, baby, you know how we roll) Hay tantos que no saben There's so many that don't know (Sabías que podía hacerlo) (You knew I could do it)
Ellos no saben quiénes somos They don't know who we be (Esto va a mi negro Q) (This goes out to my nigga Q) (Descanso en paz, bebé, te echo de menos, dawg) (Rest in peace, baby, I miss you, dawg) Ellos no saben quiénes somos They don't know who we be (Pero todavía aquí conmigo) (But you still here with me)
Lo que no saben es What they don't know is Las mentiras, el drama, las armas, la armadura The bullshit, the drama, the guns, the armor La ciudad, el granjero, los bebés, la mamá The city, the farmer, the babies, the mama Los proyectos, las drogas, los niños, los matones The projects, the drugs, the children, the thugs Las lágrimas, los abrazos, el amor, las babosas The tears, the hugs, the love, the slugs Los funerales, los despertos, las iglesias, los ataúdes The funerals, the wakes, the churches, the coffins Las madres con el corazón roto The heart broken mothers Sucede a menudo (¿por qué?) It happens to often (why?)
Los problemas, las cosas que solíamos resolverlos The problems, the things we used to solve 'em Yonkers, El Bronx, Brooklyn, Harlem Yonkers, The Bronx, Brooklyn, Harlem El dolor, el dolor, la suciedad, la lluvia The hurt, the pain, the dirt, the rain El tonto, la fama, el trabajo, el juego The jerk, the fame, the work, the game Los amigos, los enemigos, el Benz, las azadas The friends, the foes, the Benz, the hoes Los estudios, los espectáculos, Viene y va The studios, the shows, Comes and it goes Los celos, la envidia, el farsante, el amistoso The jealousy, the envy, the phony, the friendly El que les dio babosas The one that gave 'em slugs El que los puso en mí The one that put 'em in me Las serpientes, la hierba demasiado tiempo ver The snakes, the grass too long too see La cortadora de césped sentada justo al lado del árbol The lawnmower sittin' right next to the tree
Ellos no saben quiénes somos They don't know who we be Ellos no saben quiénes somos They don't know who we be Ellos no saben quiénes somos They don't know who we be Ellos no saben quiénes somos They don't know who we be
Lo que vemos es What we seein' is Las calles, la policía, el sistema, el acoso The streets, the cops, the system, harassment Las opciones, recibir un disparo, ir a la cárcel, o recibir una paliza The options, get shot, go to jail, or getcha ass kicked Los abogados, la parte que son del rompecabezas The lawyers, the part they are of the puzzle La liberación, la advertencia, 'Trate de no meterse en problemas' The release, the warning: Try not to get in trouble Los soplones, las probabilidades, libertad condicional, libertad condicional The snitches, the odds, probation, parole El nuevo cargo, la fianza, la orden, el agujero The new charge, the bail, the warrant, the hole La celda, el autobús, el viaje al norte The cell, the bus, the ride up North Los verdes, las botas, el patio, la cancha The greens, the boots, the yard, the court La pelea, el apuñalamiento, el jaleo, el agarre The fightin', the stabbin', the pullin', the grabbin'
El escuadrón antidisturbios con el capitán The riot squad with the captain Nadie sabe lo que pasó Nobody knows what happened Los 2 años en una caja, venganza, las tramas The two years in a box, revenge, the plots Las 23 horas que está cerrado, la 1 hora que no es The 23 hours that's locked, the one hour that's not El silencio, la oscuridad, la mente tan frágil The silence, the dark, the mind so fragile El deseo de que las calles The wish that the streets Te habría llevado cuando te tenían Would've took you when they had you Los días, los meses, los años, la desesperación The days, the months, the years, despair Una noche de rodillas, aquí viene: La oración One night on my knees, here it comes, the prayer
Ellos no saben quiénes somos They don't know who we be Ellos no saben quiénes somos They don't know who we be Ellos no saben quiénes somos They don't know who we be Ellos no saben quiénes somos They don't know who we be
Esto de aquí es todo acerca de This here is all about Mi esposa, mis hijos, la vida que vivo My wife, my kids, the life that I live A través de la noche fui su Through the night I was his Estaba bien lo que hice It was right what I did Mis altibajos, mis resbalones, mis caídas My ups and downs, my slips, my falls Mis pruebas y tribulaciones, mi corazón, mis bolas My trials and tribulations, my heart, my balls Mi madre, mi padre My mother, my father Los amo, los odio I love 'em, I hate 'em Ojalá Dios, no los tuviera, pero me alegro de que los haya hecho Wish God, I didn't have 'em but I'm glad that he made 'em Las cucarachas, las ratas, los callejeros, los gatos The roaches, the rats, the strays, the cats Las armas, cuchillos y murciélagos The guns, knives and bats Cada vez que nos deshacemos Every time we scrap El estafador, el trato, el robo, el robo The hustlin', the dealin', the robbin', the stealin' Esto cayó en el techo, niño sin sentimientos This shit hit the ceilin', little boy with no feelin's La ira de la frustración atrapada dentro de una jaula The frustration rage trapped inside a cage Las palizas hasta la edad que llevaba un calibre doce The beatings till the age I carried a twelve gauge Que alguien me detenga (por favor!) Somebody stop me (please!) Que alguien venga a buscarme Somebody come and get me No sabía que el Señor iba conmigo Little did I know that the Lord was ridin' with me La oscuridad, la luz, mi corazón, la lucha The dark, the light, my heart, the fight El mal, el correcto, se ha ido, ¿de acuerdo? The wrong, the right, It's gone, a'ight?
Ellos no saben quiénes somos They don't know who we be Ellos no saben quiénes somos They don't know who we be Ellos no saben quiénes somos They don't know who we be Ellos no saben quiénes somos They don't know who we be Ellos no saben quiénes somos They don't know who we be Ellos no saben quiénes somos They don't know who we be
[DMX hablando] [DMX] Hombre, escucha Man, listen (Ellos no saben quiénes somos) (They don't know who we be) Estos hijos de puta no saben, quiénes somos These muthafuckas don't know who we are No lo saben They don't know (Ellos no saben quiénes somos) (They don't know who we be) Como carajos podrían saberlo They couldn't possibly fuckin' know, dawg Eso es desde el corazón That's from the heart